She saw no wounds other than the one to the right side of her head and the thoracotomy wound. | UN | ولم تلمح أي جروح غير ذلك الجرح في الجانب الأيمن من رأسها والجرح الناجم عن شق صدرها. |
I can't hear any breaths on the right side. | Open Subtitles | لا يمكنني سماع أي نفس على الجانب الأيمن. |
You want to be on the right side of this. | Open Subtitles | كنت تريد أن تكون على الجانب الأيمن من هذا. |
Coming up on the starboard side is a rival tour. | Open Subtitles | "إلى القارب في الجانب الأيمن نحُن نقوم بجولة بحرية" |
The best performing countries are countries on the left-hand side of the figure and the least performing countries are countries on the right-hand side. | UN | فالبلدان الأفضل أداء هي البلدان الواردة في الجهة اليسرى من الشكل. أما البلدان الأسوأ أداء فترد في الجانب الأيمن. |
right side took all the brunt. One big bruise. | Open Subtitles | الجانب الأيمن أخذ كل الصدمة كدمة كبيرة واحدة |
DNA found blood on the grip, right side only. | Open Subtitles | الجينات وجدت الدم على القبضة الجانب الأيمن فقط |
On the upper right side. Could be an inflamed appendix. | Open Subtitles | الجانب الأيمن العلوي يمكن أن يكون التهاب الزائدة الدودية |
But singing, that's the right side of our brain. | Open Subtitles | لكنّ، الغناء . نستخدم الجانب الأيمن من الدماغ |
It's a second bicuspid, probably on the right side. | Open Subtitles | ,إنّه سنٌ ضاحكة ثانية غالباً من الجانب الأيمن |
He had a further two bullet wounds to the right side of the back and right buttock, both back to front. | UN | كما أصيب بطلقتين أخريين في الجانب الأيمن من الظهر والردف الأيمن، كلتيهما من الخلف إلى الأمام. |
One bullet entered from the top the soft tissues of the right side of the back of the head, exited from the neck and then re-entered into the thorax. | UN | ودخلت طلقة من أعلى الأنسجة الطرية على الجانب الأيمن من خلف الرأس اخترقت الرقبة ثم دخلت التجويف الصدري. |
The right side of Ms. Bhutto's head came to rest on Ms. Khan's lap. | UN | وهوى الجانب الأيمن من رأس السيدة بوتو في حضن السيدة خان. |
Ms. Khan saw that Ms. Bhutto was bleeding profusely from the right side of her head. | UN | ورأت السيدة خان أن الجانب الأيمن للسيدة بوتو كان ينزف بغزارة. |
There was a wound to the right side of her head from which blood was trickling and whitish matter was visible. | UN | وكان هناك جرح تسيل منه الدماء في الجانب الأيمن من رأسها وتتراءى من خلاله مادة مائلة للبياض. |
Bruising was also present on the right side of the neck and the outer aspect of the left lower thigh. | UN | كما كانت توجد رضوض على الجانب الأيمن من الرقبة والجانب الخارجي من أسفل الفخذ اليسرى. |
Her cheek was bruised and she had haematoma on the right side of her neck. | UN | وكان خدها مصابا بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها. |
In the case of Mr. Hamadeh, the car bomb was parked at the right side of the road and directly in front of a road bump. | UN | وفي حالة السيد حمـــاده، كانت السيارة المفخخة واقفة إلى الجانب الأيمن من الطريق ومباشرة أمام مصد لتخفيف السرعة. |
Some would say she's never been better, although I'm still getting used to running the ship from the starboard side of the bridge. | Open Subtitles | البعض سيقول انها لم تكن بحال أفضل من هذا مع أنني اعتدت أدارة هذه السفينة من الجانب الأيمن للجسر |
In the case of Mr. El-Murr, his car was struck by a car bomb that was placed in a vehicle at the right-hand side of an up-hill road. | UN | وفي حالة السيد المر، استهدفت سيارته بسيارة مفخخة على الجانب الأيمن من طريق تتجه صعودا. |
He had a further bruise on the right flank consistent with another beanbag wound. | UN | كما أصيب بكدمة في الجانب الأيمن بما يشبه إصابة أخرى من كيس حبيبات آخر. |
MAN: Right profile | Open Subtitles | الجانب الأيمن |
There were two guys hidden underneath a walkway of the ship to the right hand side and I was screaming at them not to move. | UN | وكان هناك شخصان مختبئين تحت أحد ممرات السفينة على الجانب الأيمن وكنت أصرخ فيهما بعدم التحرك. |