A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي. |
The current scale was the outcome of long, painstaking negotiations in which different viewpoints and proposals had been considered. | UN | وقد جاء الجدول الحالي نتيجة لمفاوضات طويلة وعسيرة أُخذت فيها مختلف الآراء والمقترحات في الاعتبار. |
In the view of some members, it was therefore difficult to fit any relief measure within the methodology for the current scale. | UN | وارتأى بعض الأعضاء، أنه من الصعب لذلك إعداد تدبير مخصص للإغاثة في إطار منهجية الجدول الحالي. |
They noted that this would be the most appropriate solution from a technical point of view, falling within the methodology for the current scale of assessments. | UN | وأشاروا إلى أن ذلك سوف يكون أفضل حل من وجهة النظر الفنية، لأنه يندرج في إطار منهجية الجدول الحالي للأنصبة المقررة. |
They also noted that in the current scale, more than half of the points moving from countries below the threshold to countries above the threshold come from a very limited number of big economies. | UN | ولاحظوا أيضا أن مصدر ما يزيد على نصف النقاط في الجدول الحالي التي تنتقل من البلدان التي تحت العتبة إلى البلدان التي فوق العتبة هو عدد محدود جداً من الاقتصادات الكبرى. |
The current scale of assessments for peacekeeping operations had been negotiated over the course of eight days in 1973 to fund a single mission, and had not been expected to set a precedent. | UN | وقد جرى التفاوض على مدى ثمانية أيام في عام 1973 على الجدول الحالي للأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام لتمويـــل بعثـــة واحدة، ولم يكن متوقعا منه أن يشكل سابقة في ذلك. |
However, the current scale of assessments for peacekeeping operations was outdated and ran counter to that shared commitment. | UN | غير أن الجدول الحالي للأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام قد عفا عليه الزمن ويتعارض مع هذا الالتزام المشترك. |
The elements that formed the current scale methodology were a direct consequence of the cumulative decisions of the General Assembly in the light of experience. | UN | وقال إن العناصر التي تشكل منهجية الجدول الحالي كانت نتيجة مباشرة لمجمل قرارات اتخذتها الجمعية العامة في ضوء تجربتها. |
His delegation could not accept non-payment by other Member States or a change in its effective share in the current scale of assessments. | UN | وهو لن يتقبل تقاعس سائر الدول اﻷعضاء عن السداد، أو إدخال تعديل في حصتها الفعلية الواردة في الجدول الحالي للاشتراكات المقررة. |
It was noted that the situation affected relatively few Member States, only one in the current scale. | UN | ولوحظ أن هذه الحالة تؤثر على عدد ضئيل نسبيا من الدول اﻷعضاء، وتأثرت به دولة واحدة فقط في الجدول الحالي. |
Without the adjustment to phase in the effects of changes in the French taxation system, the survey salary scale would have been approximately 6.5 per cent lower than the current scale. | UN | وبدون التسوية اللازمة لمراعاة العمل تدريجيا بآثار التعديلات المدخلة على النظام الضريبي الفرنسي، فإن جدول المرتبات في الدراسة الاستقصائية سيكون أقل من الجدول الحالي بحوالي ٦,٥ في المائة. |
Without the adjustment to phase in the effects of changes in the French taxation system, the salary scale resulting from the survey would have been approximately 6.5 per cent lower than the current scale. | UN | وبدون التسوية اللازمة للعمل تدريجيا على إزالة آثار التغيرات المدخلة على النظام الضريبي الفرنسي، فإن جدول المرتبات الناتج عن الدراسة الاستقصائية سيكون أقل من الجدول الحالي بحوالي ٦,٥ في المائة. |
In recent years, the current scale methodology had come under increasing criticism from Member States as distorting and cumbersome. | UN | وأضاف أن منهجية الجدول الحالي قد تعرضت لانتقاد متزايد من الدول اﻷعضاء بوصفها مختلة ومربكة. |
Even though the current scale had been improved over the years, the methodology for its calculation could be further refined. | UN | ورغم أن الجدول الحالي قد حقق تحسنا على مدى اﻷعوام، فمن الممكن تحسين منهجية حسابه بقدر أكبر. |
The multiplier was applied to the current net base/floor salary scale, which became effective as at 1 January 2010; | UN | وطبق هذا المضاعف على الجدول الحالي لصافي المرتبات الأساسية/الدنيا، الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
I look forward to positive results from the review of the existing scale methodology that the General Assembly has been mandated to carry out. | UN | وإنني أتطلع إلى نتائج إيجابية عن استعراض منهجية الجدول الحالي الذي كلفت الجمعية العامة للقيام به. |
Replace the existing table with the table below. | UN | يستعاض عن الجدول الحالي بالجدول الوارد أدناه. |
the current schedule did not allow recovery of such costs on a general basis. | UN | ولا يسمح الجدول الحالي باسترداد هذه التكاليف بصفة عامة. |
Each Member State should seriously consider whether the present scale of assessments is equitable. | UN | ويجب أن تنظر الدول اﻷعضاء بجدية فيما اذا كان الجدول الحالي لﻷنصبة منصفا. |