"الجديدة والقائمة" - Translation from Arabic to English

    • new and existing
        
    • new and ongoing
        
    • existing and new
        
    • new and established
        
    • start-up and existing
        
    • both new and
        
    :: Barriers to investment should be addressed and incentives created to promote diffusion of new and existing technologies UN :: ينبغي معالجة الحواجز التي تعرقل الاستثمار وإيجاد حوافز من أجل تشجيع تعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة
    The Advisory Committee recognizes the role of police in support of new and existing field operations. UN تعترف اللجنة الاستشارية بدور الشرطة في دعم العمليات الميدانية الجديدة والقائمة.
    B. new and existing diamond mining sites UN باء – المواقع الجديدة والقائمة لتعدين الماس
    The Department of Peacekeeping Operations plays the primary role in the procurement process for new and existing field missions. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالدور الرئيسي في عملية الشراء للبعثات الميدانية الجديدة والقائمة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, refining redress of cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة.
    The benefits of the early application of the Fund to new and existing humanitarian emergencies are clear. UN وتبدو فوائد التشغيل المبكر للصندوق واضحة فيما يتعلق بحالات الطوارئ الإنسانية الجديدة والقائمة.
    :: Marrakech Place: this innovative element of the Forum programme was organized to facilitate networking and strengthen new and existing partnerships. UN :: ساحة مراكش: نُظم هذا العنصر المبتكر من برنامج المنتدى لتيسير التواصل وتوطيد الشراكات الجديدة والقائمة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, refining redress of cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Best practices and lessons learned will be implemented in the design, planning and implementation of new and existing missions. UN وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Promote new and existing partnerships beneficial to sustainable development of the region; UN :: تشجيع الشراكات الجديدة والقائمة ذات الفائدة للتنمية المستدامة للمنطقة؛
    Countries also face challenges regarding the cleaner use of fossil fuels and use of new and existing adaptation technologies. UN وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة.
    One representative of an Article 5 Party called for the registration of new and existing alternatives and their dissemination, to promote awareness among potential users. UN ودعا ممثل من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلى تسجيل البدائل الجديدة والقائمة ونشرها لزيادة وعي المستخدمين المحتملين.
    Best practices and lessons learned will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions. UN وسيجري إدماج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Best practices and lessons learned will be implemented in the design, planning and implementation of new and existing missions. UN وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, including by refining cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    It also serves as a critical mechanism for meeting surge requirements of new and existing missions. UN وهي تعمل أيضاً بمثابة آلية حاسمة الأهمية لتلبية أي زيادة مفاجئة في احتياجات البعثات الجديدة والقائمة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, including by refining cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Discussion focused on the nature of migrant trafficking and on new and existing policies to combat those flows. UN وأنصبت المناقشة على طبيعة الاتجار بالمهاجرين وعلى السياسات الجديدة والقائمة لمكافحة تلك التدفقات.
    58. Mechanisms are needed that provide the range of support services required by new and existing technology-based enterprises. UN ٥٨ - يتطلب اﻷمر وجود آليات لتوفير طائفة خدمات الدعم اللازمة للمشاريع الجديدة والقائمة التي تعتمد على التكنولوجيا.
    The current capacity of the Section is insufficient to meet the increasing demands of new and ongoing missions. UN ولا تكفي القدرة الراهنة للقسم لمواجهة الطلبات المتزايدة للبعثات الجديدة والقائمة.
    Every Department has produced a New TSN Action Plan showing how it will implement New TSN through existing and new programmes. UN وقد وضعت كل وزارة خطة عمل للسياسة الجديدة توضح كيف ستنفذ هذه السياسة من خلال البرامج الجديدة والقائمة.
    Future perspectives are that the competence of local personnel will be the dominant influence on new and established business. UN إلا أن النظر إلى المستقبل يُشير إلى التأثير الحاسم لكفاءة الموظفين المحليين في المشاريع التجارية الجديدة والقائمة.
    1.3.1 Increased number of start-up and existing police components in field missions assisted, including support for the Police Division (2012/13: 6; 2013/14: 13) UN 1-3-1 زيادة عدد عناصر الشرطة الجديدة والقائمة في البعثات الميدانية المستفيدة من المساعدة، بما في ذلك دعم شعبة الشرطة (2012/2013: 6؛ 2013/2014: 13)
    In Africa and Asia, where armed conflict continued to ravage communities, the figures for people in both new and protracted situations of internal displacement and seeking refugee status remained alarmingly high. UN وفي أفريقيا وآسيا، حيث استمرت النـزاعات المسلحة في التسبب في دمار المجتمعات، ومنذ مدة طويلة، كان عدد الأفراد في الحالات الجديدة والقائمة للتشرد الداخلي وطلب اللجوء مرتفعة بصورة تثير الانزعاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more