"الجديد من أجل" - Translation from Arabic to English

    • New Agenda for the
        
    • the New Deal
        
    In this respect, the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has yet to be implemented. UN وفي هذا الصدد، لا يزال من المتعين تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    The Special Initiative complements the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, gives it new impetus and is its operational wing. UN وتكمل المبادرة الخاصة جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات، وتقدم له زخما جديدا كما أنها جناحه التشغيلي.
    Furthermore, it was reassuring to note that the international community continues to accord the same priority to Africa, as there is still sustained interest in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وعلاوة علــى ذلك، كان من المطمئن أن المجتمع الدولي لا يزال يولي نفس اﻷولويــة الــى افريقيــا، إذ أنه لا يزال هناك اهتمام مستمر بجدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    In the case of Africa, I would recall the Lagos Plan of Action and Final Act, the African Alternative Framework for Structural Adjustment Programmes (AAF-SAP) and the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وفي حالة افريقيا، أود أن أذكر بخطة عمل لاغوس والوثيقة الختامية، اﻹطار الافريقي البديل لبرامج التكيف الهيكلي، وببرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    In this regard, we support his recommendations to provide greater momentum to development efforts in Africa in accordance with the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وفي هذا الصدد نؤيد التوصيات بتوفير زخم أكبر لجهود التنمية في افريقيا وفقا لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في افريقيا في التسعينات.
    The Secretary-General should propose programme activities focusing on ways to ensure the efficient and effective implementation of the New Agenda for the development of Africa. UN وينبغي أن يقترح اﻷمين العام أنشطة برنامجية تركز على سبل ضمان التنفيذ الكفء والفعال لجدول اﻷعمال الجديد من أجل تنمية افريقيا.
    The Special Initiative is complementary to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and, through the reallocation of existing resources and the mobilization of additional ones, will contribute to the development of Africa. UN إن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة تعتبر مكملة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات، وستسهم في تنمية أفريقيا عن طريق إعادة توزيع الموارد القائمة وتعبئة موارد إضافية.
    Agenda 21 had hardly begun, commitments on financial resources and transfer of technology had not yet been met, and the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s had not seen the light of day. UN ولم يكد يبدأ تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولم يتم حتى اﻵن الوفاء بالتزامات الموارد المالية ونقل التكنولوجيا، كما أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في افريقيا في التسعينات لم يخرج الى حيز الوجود حتى اﻵن.
    The United Nations System-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which is the implementation arm of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, is also a mechanism for coordination which is specific to Africa. UN ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والتي هي الذراع التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات هي أيضا آلية للتنسيق خاصة بأفريقيا.
    94. Collaboration also takes place between the Bretton Woods institutions and the United Nations on the follow-up to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and on the Secretary-General’s Special Initiative on Africa. UN ٩٤ - وهناك تعاون أيضا بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة في متابعة عمل اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات، وفي مبادرة اﻷمين العام الخاصة بشأن أفريقيا.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) that will in future replace the United Nations New Agenda for the Development of Africa (UN-NADAF) item on the General Assembly's agenda, also clearly recognized that linkage, when it acknowledged that peace and security, among other things, are conditions for sustainable development. UN والشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، التي ستحل في المستقبل محل بند برنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات على جدول أعمال الجمعية العامة، اعترفت أيضا بوضوح بتلك الرابطة، عندما اعترفت بأن السلام والأمن، في جملة أمور، شرطان للتنمية المستدامة.
    One of the significant initiatives introduced by the United Nations was the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), adopted by the General Assembly in its resolution 46/151 of 18 December 1991. UN ومن المبادرات الهامة التي طرحتها الأمم المتحدة برنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 46/151 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    The determination of subjects to be covered by these products was the result of proposals and consultations with the Inter-agency Task Force on the United Nations New Agenda for the Development in Africa in the 1990s. UN وقد تحددت المواضيع التي شملتها هذه المنتجات نتيجة لمقترحات ومشاورات مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية ببرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للتسعينات.
    He had proposed measures to strengthen the programmes dealing with sustainable development, micro-economics and social policy analysis, population, international drug control, crime prevention, Habitat II and the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وقال إنه اقترح تدابير من أجل النهوض بالبرامج المتصلة بمجالات التنمية المستدامة، والتحليل الاقتصادي الجزئي وتحليل السياسات الاجتماعية، والسكان، والرقابة الدولية على المخدرات ومنع الجريمة، ومؤتمر الموئل الثاني، وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية أفريقيا في التسعينات.
    20. Another result of such a major rethinking was an independent evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, conducted by a 12-member Panel of Eminent Personalities, as requested by the Economic and Social Council in 1991 for the final review and appraisal of the New Agenda. UN 20 - ومن النتائج الأخرى لعملية إعادة التفكير الكبرى هذه التقييم المستقل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات الذي أجراه فريق مكون من اثنتي عشرة شخصية بارزة، بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1991، من أجل الاستعراض والتقييم النهائيين للبرنامج الجديد.
    UNCTAD’s contribution to the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s [5] UN مساهمة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )أونكتاد( في تنفيذ جدول أعمــال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات ]٥[
    TD/B/41(2)/9 Progress report by the UNCTAD secretariat and evaluation of UNCTAD's contribution to the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s UN TD/B/41(2)/9 تقرير مرحلي مقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية أفريقيا في التسعينات
    8. The relationship between the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development has thus been clearly established. UN ٨ - وبناء عليه فقد تحددت بوضوح العلاقة بين مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا، وجدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات وخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    1. To grant participation to the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and other non-governmental organizations that have been contributing to the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, in conformity with established rules and accepted practices. UN 1 - منح حق المشاركة للمنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية الأخرى التي ظلت تساهم في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات انسجاما مع القواعد الثابتة والممارسات المقبولة.
    CPC found the closure of UNSIA at that stage premature and therefore requested that a more detailed examination be conducted of UNSIA in the context of the final evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), and that a report be submitted at its forty-second session. UN وخلصت اللجنة إلى أن وقف المبادرة في تلك المرحلة أمر سابق لأوانه وطلبت بالتالي إجراء دراسة أكثر تفصيلا لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا في سياق التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات وتقديم تقرير في دورتها الثانية والأربعين.
    The international community had in 2013 pledged $2.4 billion as part of the New Deal Compact to promote peace and State-building efforts. UN وقد تعهد المجتمع الدولي في عام 2013 بتقديم مبلغ 2.4 بليون دولار في إطار ميثاق الاتفاق الجديد من أجل تعزيز السلام وجهود بناء الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more