"الجرائم الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • criminal offences
        
    • criminal offence
        
    • criminal offenses
        
    • criminal cases
        
    • Homicide
        
    Number of criminal offences against sexual freedoms per 100,000 inhabitants Annual average UN عدد الجرائم الجنائية المرتبكة ضد الحريات الجنسية لكل 000 100 نسمة
    The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية.
    The effect is that they are fully subject to all criminal offences in Canada unless the specific enactment that establishes the offence provides otherwise. UN ومعنى هذا أنهم مسؤولون تماما عن جميع الجرائم الجنائية في كندا ما لم ينص القانون المعين الذي يحدد الجريمة على خلاف ذلك.
    The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية.
    Although the Penal Code did not deal specifically with discrimination against women, sexual harassment, for instance, was specifically listed as a criminal offence. UN ومع أن قانون الجزاء لا يعالج التمييز ضد المرأة على وجه التحديد، فإن التحرُّشَ الجنسي يرد تحديداً في قائمة الجرائم الجنائية.
    With a view to preventing the criminal offenses which might endanger the individuals' life and health, the legislation envisages drastic and severe criminal measures. UN وبهدف منع الجرائم الجنائية التي قد تشكل خطراً على حياة الأفراد وصحتهم، يتوخى التشريع تدابير جنائية صارمة وقاسية.
    It is only imposed for the most serious criminal offences in exceptional cases. UN ولا يوقع إلا على أشد الجرائم الجنائية خطورة في حالات استثنائية.
    Obligatory pretrial detention had been abolished for criminal offences. UN وأُلغي التوقيف الإجباري في حالات الجرائم الجنائية.
    Investigations were carried out at the request of the Procurator for serious criminal offences. UN وهو يجري تحقيقات بشأن الجرائم الجنائية الخطيرة بناء على طلب المدعي.
    The Committee is further concerned that marital rape and sexual harassment are not classified as criminal offences. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاغتصاب في إطار الزواج والتحرش الجنسي غير مصنفين ضمن الجرائم الجنائية.
    By virtue of these amendments, the relevant criminal offences have become liable to harsher punishments when committed within the domestic sphere. UN بموجب هذه التعديلات أصبحت الجرائم الجنائية ذات الصلة عرضة لعقوبات أقسى إذا اقتُرِفت ضمن المجال المنزلي.
    This provision includes a larger number of criminal offences for which the consent of the victim is required. UN ويشمل هذا الحكم عددا كبيرا من الجرائم الجنائية التي تُطلب فيها موافقة المجني عليه.
    This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. UN وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى.
    It provides for criminal offences and control and cooperation measures against traffickers. UN وينص على الجرائم الجنائية وتدابير مكافحة التجار والتعاون ضدهم.
    Kinshasa: execution of 23 persons convicted by the Military Court of various criminal offences. UN كينشاسا: إعدام 23 شخصاً أدانتهم المحكمة العسكرية بمختلف الجرائم الجنائية.
    It also calls upon the administering Powers to continue to take all measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other criminal offences. UN كما تهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تواصل اتخاذ كل التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم الجنائية.
    For example, the use of violence and ill-treatment were criminal offences. UN وعلى سبيل المثال فإن اللجوء إلى العنف وسوء المعاملة من الجرائم الجنائية.
    A wrong signal was being sent if perpetrators continued to commit criminal offences without the imposition of sanctions. UN وقالت إن إشارة خاطئة تُرسَل إذا كان الجناة يواصلون ارتكاب الجرائم الجنائية بدون توقيع الجزاءات.
    The entity criminal codes also envisage criminal offences of trafficking in people. UN وتتوخى القوانين الجنائية في الكيانات أيضاً هذه الجرائم الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    They also showed that there was not a clear indication for what types of criminal offence the restorative justice processes were available. UN واتضح من الردود أيضا عدم وجود إشارة واضحة إلى نوع الجرائم الجنائية الذي تتاح بشأنه عمليات العدالة التصالحية.
    In the case of serious criminal offenses, that cannot always take place before the end of the year during which the judgment was entered. UN وفي حالة الجرائم الجنائية الخطرة، لا يكون هذا الأمر ممكنا قبل نهاية السنة التي يصدر فيها الحكم.
    The Royal Court has jurisdiction to try all criminal cases except treason. UN وتتمتع المحكمة الملكية بصلاحية المحاكمة في كافة الجرائم الجنائية باستثناء الخيانة.
    And when he left for Homicide, no one was sorry to see him go. Open Subtitles ،وعندما غادر لأجل الجرائم الجنائية لم يتأسف أحد لرؤيته يرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more