"الجرائم المشار إليها في المادة" - Translation from Arabic to English

    • offences referred to in article
        
    • crimes referred to in article
        
    • offences set forth in article
        
    • offence referred to in article
        
    • crime referred to in article
        
    • offences as set forth in article
        
    • offence set forth in article
        
    Each State party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 4 in the following cases: UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من الإجراءات لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 4 في الحالات التالية:
    Jurisdiction over offences referred to in article 4 of the Convention UN الولاية القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية
    Jurisdiction over offences referred to in article 4 of the Convention UN الولاية القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية
    Those States have conferred on the ICC jurisdiction to prosecute those crimes referred to in article 5 of the Statute. UN وقد أناطت تلك الدول بالمحكمة الجنائية الدولية ولاية المحاكمة على الجرائم المشار إليها في المادة 5 من النظام الأساسي.
    1. Each State party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 1 bis when: UN ١ - تتخــذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير ﻹثبات ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة ١ مكررا عندما:
    15. Article 6 deals with the exercise of jurisdiction by the State party, particularly the issues concerning the investigation of a person who is in the territory and is alleged to have committed any offence referred to in article 4. UN 15- تعالج المادة 6 مسألة ممارسة الدولة الطرف لولايتها القضائية، وبخاصة القضايا المتعلقة بالتحقيق مع شخص يوجد على أراضيها ادُّعي أنه ارتكب أي جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة 4.
    The Court may exercise its jurisdiction with respect to a crime referred to in article 5 in accordance with the provisions of this Statute if: UN للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٥ وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي:
    Measures to prohibit access into their territories of persons, groups and organizations that knowingly encourage, instigate, organize or engage in the commission of offences as set forth in article 2; UN تدابير تمنع من دخول أقاليمها اﻷشخاص والجماعات والمنظمات التي تقوم عن قصد بالتشجيع على ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢ أو بالتحريض عليها أو تنظيمها أو ارتكابها؛
    The Plurinational State of Bolivia has established its jurisdiction over most of the offences referred to in article 42, although not over corruption offences committed by or against a Bolivian national. UN تُخضع دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات معظم الجرائم المشار إليها في المادة 42 لولايتها القضائية، لكنَّ هذه الولاية القضائية لا تشمل جرائم الفساد التي يرتكبها أحد مواطني بوليفيا أو التي تُرتكَب ضدَّه.
    5. Any person regarding whom proceedings are brought in connection with any of the offences referred to in article 19 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. UN 5- تُكفل لكل شخص ملاحق لارتكابه جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة 19 معاملة عادلة في جميع مراحل الدعوى.
    The State party should consider establishing its jurisdiction over the offences referred to in article 4 of the Convention in all cases listed in article 5 of the Convention, including when the victim is a national of the State party. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في ممارسة اختصاصها القضائي بصدد الجرائم المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية في كافة الحالات المذكورة في المادة 5 من الاتفاقية، بما في ذلك عندما يكون الضحية من مواطني الدولة الطرف.
    The State party should consider establishing its jurisdiction over the offences referred to in article 4 of the Convention in all cases listed in article 5 of the Convention, including when the victim is a national of the State party. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في ممارسة اختصاصها القضائي بصدد الجرائم المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية في كافة الحالات المذكورة في المادة 5 من الاتفاقية، بما في ذلك عندما يكون الضحية من مواطني الدولة الطرف.
    (i) Measures to prohibit in their territories the establishment and operation of installations and training camps for the commission, within or outside their territories, of offences referred to in article 2; and UN `1 ' التدابير اللازمة لحظر القيام في إقليمها بإنشاء وتشغيل منشآت ومعسكرات تدريب لارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة 2، سواء داخل أقاليمها أو خارجها؛
    2. Each State Party may take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 3.1 in the following cases: UN 2- يجوز لكل دولة طرف أن تتخذ من التدابير ما تراه ضرورياً لإقامة ولايتها على الجرائم المشار إليها في المادة 3-1 في الحالات التالي ذكرها:
    4. None of the offences referred to in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a fiscal offence. UN ٤ - لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية اعتبار أي جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٢ جريمة مالية.
    The following shall be applicable to the prosecution and punishment of the crimes referred to in article 1, subject to the provisions of this Statute: UN رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1:
    The following shall be applicable to the prosecution and punishment of the crimes referred to in article 1, subject to the provisions of this Statute: UN رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1:
    The following shall be applicable to the prosecution and punishment of the crimes referred to in article 1, subject to the provisions of this Statute: UN رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, including: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, including: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي:
    15. Article 6 deals with the exercise of jurisdiction by the State party, particularly the issues concerning the investigation of a person who is in the territory and is alleged to have committed any offence referred to in article 4. UN 15- تعالج المادة 6 مسألة ممارسة الدولة الطرف لولايتها القضائية، وبخاصة القضايا المتعلقة بالتحقيق مع شخص يوجد على أراضيها ادُّعي أنه ارتكب أي جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة 4.
    [2. A State that is not a Party to this Statute may, by declaration lodged with the Registrar, accept the obligation to cooperate with the Court with respect to the prosecution of any crime referred to in article 5. UN ٢ - للدولة التي ليست طرفا في هذا النظام اﻷساسي أن تقبل، بإعلان تودعه لدى المسجل، الالتزام بالتعاون مع المحكمة فيما يتعلق بالمقاضاة على أي من الجرائم المشار إليها في المادة ٥.
    Measures to prohibit access into their territories of persons, groups and organizations that knowingly encourage, instigate, organize or engage in the commission of offences as set forth in article 2; UN تدابير تمنع من دخول أقاليمها اﻷشخاص والجماعات والمنظمات التي تقوم عن قصد بالتشجيع على ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢ أو بالتحريض عليها أو تنظيمها أو ارتكابها؛
    3. “Proceeds” means any funds derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence set forth in article 2. UN ٣ - ويقصد بتعبير " العائدات " أي أموال تنشأ أو تُحصل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more