"الجرحى" - Translation from Arabic to English

    • wounded
        
    • injured
        
    • injuries
        
    • injury
        
    • casualties
        
    • casualty
        
    wounded combatants from both sides have received medical treatment in UNMISS bases. UN وتلقى المقاتلون الجرحى من كلا الطرفين العلاجَ الطبي في قواعد البعثة.
    Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949
    One cannot estimate the entire number of victims because, following the retreat from Sukhumi, it became impossible to register the dead or wounded. UN ولا يمكن للمرء أن يقدر العدد الكلي للضحايا ﻷنه في أعقاب الانسحاب من سوخومي، أصبح من المتعذر تسجيل الموتى أو الجرحى.
    In some cases injured detainees have been denied urgent medical care. UN وحُرم، في بعض الحالات، المحتجزون الجرحى من الرعاية الطبية الفورية.
    :: a huge number of children and women injured and killed, UN :: عدد هائل من الجرحى والقتلى في صفوف الأطفال والنساء،
    One of the Kosovo Serb ambulances transporting the injured was hit by a bullet that caused no additional injuries. UN وأصيبت إحدى سيارات الإسعاف التابعة لصرب كوسوفو كانت تنقل الجرحى برصاصة لم تتسبب في وقوع إصابات إضافية.
    Palestinian sources estimated the number of wounded at 33. UN وقدرت المصادر الفلسطينية عدد الجرحى بثلاثة وثلاثين جريحا.
    The consequences of this criminal act are already being reflected in hundreds of killed and thousands of wounded or expelled innocent civilians. UN وعواقب هذا الفعل الاجرامي تتكشف بالفعل في صورة المئات من القتلى واﻵلاف من الجرحى أو من المطرودين من المدنيين اﻷبرياء.
    The BSA dragged the wounded off the vehicles and forced them to proceed on foot to Kladanj. UN وسحب جيش صرب البوسنة الجرحى من المركبات وأرغموهم على التقدم سيرا على اﻷقدام إلى كلاداني.
    :: Moral and material assistance to the war wounded and displaced. UN :: تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى الجرحى والمشردين بسبب الحرب.
    Over half of those wounded were under the age of 18. UN وكان أكثر من نصف الجرحى تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    At present, 15 people are dead and more than 40 others are wounded, a number of them critically. UN وبلغ عدد القتلى في الوقت الراهن 15 شخصا وعدد الجرحى 45 شخصا، جراح عدد منهم خطيرة.
    Two of the wounded are listed in critical condition. UN وقد وصفت حالة اثنين من الجرحى بأنها حرجة.
    Among the wounded was his fiancée, left comatose and on life support until 18 months ago, when she died. Open Subtitles من بين الجرحى كان له خطيبة، غادر غيبوبة وعلى دعم الحياة حتى قبل 18 شهرا، عندما توفيت.
    What is the situation regarding our dead and wounded? Open Subtitles ماهو الوضع المتعلق بالقتلى و الجرحى لدينا ؟
    Civilians or no, we gotta get these wounded out. Open Subtitles نحنُ نعلم مكان المدنيين وعلينا إخراج الجرحى أولاً.
    It stated that Israeli forces had used live ammunition to disperse peaceful protestors, resulting in 15 martyrs and scores injured. UN وذكرت أن القوات الإسرائيلية استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين السلميين، مما أدى إلى سقوط 15 شهيدا وعشرات الجرحى.
    This figure represents an 88 per cent increase compared to the same period in 2011, when 162 people were killed and 35 injured. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة 88 في المائة عن الفترة ذاتها من عام 2011، حيث بلغ عدد القتلى 162 وعدد الجرحى 35.
    And you can only see that color in people who are dead? and faint in those with serious illnesses or injuries. Open Subtitles ولا يمكنك رؤية هذا اللون سوى على الأموات؟ ،إنه واضح على من قضوا نحبهم بالفعل وباهت على الجرحى والمرضى
    On that day, the world was shocked and outraged by the heinous terrorist attacks in New York, our host city, and in Washington D.C., which caused the loss of thousands of human lives, injury and destruction. UN ففي ذلك اليوم صدمت العالم وروعته الهجمات الإرهابية النكراء التي تعرضت لها كل من نيويورك، المدينة المضيفة، وواشنطن العاصمة، والتي تسببت في وفاة الآلاف من البشر فضلا عن الجرحى والدمار الذي خلفته.
    The other casualties were also hit in the upper part of the body. UN وكانت إصابات الجرحى الثلاثة اﻵخرين أيضا في الجزء العلوي من الجسم.
    Thirdly, medical evacuation and casualty evacuation capability is required of all aircraft types secured for United Nations operations. UN وثالثا، يتعين أن تكون كل أنواع الطائرات المستخدمة في عمليات الأمم المتحدة مزودة بقدرة على الإجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more