| Aviation-related sanctions on select air companies | UN | الجزاءات المتعلقة بالطيران الموقعة على مجموعة مختارة من الشركات |
| - Violations of the sanctions on UNITA representation and travel abroad; | UN | - انتهاكات الجزاءات المتعلقة بتمثيل الاتحاد الوطني يونيتا وبسفر أفراده إلى الخارج؛ |
| sanctions for the violation of such secrecy in that State will be governed by the administrative and penal laws of that State. | UN | وتنظم القوانين الإدارية والجنائية لهذه الدولة الجزاءات المتعلقة بانتهاك هذه السرية في تلك الدولة. |
| He informed the Council members that the Committee was of the view that it would still be premature to lift the sanctions concerning Liberia. | UN | وابلغ أعضاء المجلس بأن اللجنة ترى أنه لا يزال من السابق لأوانه رفع الجزاءات المتعلقة بليبريا. |
| A committee had been established by the Ministry of Justice and Police to revise the Penal Code, including by strengthening the definition of violence against women and increasing penalties for violence and discrimination. | UN | وأنشأت وزارة العدل والشرطة لجنة لتنقيح قانون العقوبات، بما في ذلك تقوية تعريف العنف ضد المرأة وزيادة الجزاءات المتعلقة بالعنف والتمييز. |
| sanctions relating to the non-payment by the Comoros of arrears to OAU were a separate matter that could be addressed through agreement on a payments schedule. | UN | وتشكل الجزاءات المتعلقة بعدم سداد جزر القمر المتأخرات المستحقة لمنظمة الوحدة الأفريقية مسألة منفصلة يمكن أن تعالج بالاتفاق على جدول زمني للسداد. |
| The Committee welcomes the Monitoring Team's continued efforts to identify ways to improve the implementation and effectiveness of the sanctions measures concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الرصد من أجل تحديد سبل كفيلة بتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات وزيادة فعالية تلك التدابير. |
| (iii) Number of sanctions related to freedom of the press or professional conduct issued against media outlets | UN | ' 3` عدد الجزاءات المتعلقة بحرية الصحافة أو السلوك المهني التي تصدر في حق وسائل الإعلام |
| - Violations of the sanctions on UNITA assets and finances. | UN | - انتهاكات الجزاءات المتعلقة بالأصول المادية والمالية ليونيتا. |
| Differing impact of rough diamond sanctions on Côte d’Ivoire and Liberia 71 | UN | 1 - اختلاف أثر الجزاءات المتعلقة بالماس الخام على كوت ديفوار وليبريا 95 |
| 1. Differing impact of rough diamond sanctions on Côte d’Ivoire and Liberia | UN | 1 - اختلاف أثر الجزاءات المتعلقة بالماس الخام على كوت ديفوار وليبريا |
| sanctions for the violation of such secrecy in that State will be governed by the administrative and penal laws of that State. | UN | وتنظم القوانين الإدارية والجنائية لهذه الدولة الجزاءات المتعلقة بانتهاك هذه السرية في تلك الدولة. |
| In 2009, the sanctions for computer-based child pornography had been increased. | UN | وشددت في عام 2009 الجزاءات المتعلقة باستعمال الحاسوب للمواد الإباحية التي يستخدم فيها الأطفال. |
| Proposed changes to the Law Political Party Financing clarified provisions on prohibited activities and financial audits, but weakened sanctions for violations. | UN | وأوضحت التغييرات المقترحة على قانون تمويل الأحزاب السياسية أحكاماً عن الأنشطة المحظورة ومراجعة الحسابات المالية، لكنها أضعفت الجزاءات المتعلقة بالانتهاكات. |
| On the same date, the Council also held consultations of the whole on the sanctions concerning the Sudan. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد مجلس الأمن أيضا جلسة مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المتعلقة بالسودان. |
| This system has been distributed to five expert groups, monitoring sanctions concerning Somalia, Liberia, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and the Sudan. | UN | ووزِّع هذا النظام على خمسة أفرقة خبراء مختلفة، ترصد الجزاءات المتعلقة بكل من: الصومال، وليبريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، والسودان. |
| Attached is information on the steps taken by the Argentine Republic to promulgate and apply the sanctions concerning the Central African Republic imposed by the aforementioned resolutions (see annex). | UN | وفي هذا الصدد، ترد طيه التدابير التي اتخذتها جمهورية الأرجنتين لتعميم وتنفيذ الجزاءات المتعلقة بجمهورية أفريقيا الوسطى المفروضة بموجب القرارين المشار إليهما آنفا (انظر المرفق). |
| penalties for rape and sexual assault have increased in several countries, and procedural and evidentiary reforms with regard to these crimes have been introduced to ensure their prosecution and to protect victims. | UN | وقد زادت بلدان عدة من الجزاءات المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي، وتم القيام بإصلاحات في ميدان الإجراءات ووسائل الإثبات فيما يتعلق بهذه الجرائم وذلك لكفالة محاكمة مرتكبيها وحماية الضحايا. |
| 89. The Penal Code in general, and the Narcotic and Psychotropic Substances Act in particular, prescribe penalties for the use of such substances. | UN | ٧٨- سن قانون الجرائم والعقوبات، كقانون، عام وقانون المخدرات والمؤثرات العقلية، كقانون خاص، الجزاءات المتعلقة بذلك. |
| 3. sanctions relating to Osama bin Laden, members of Al-Qa`ida and the Taliban regime have been introduced into the Brazilian legal system by the following regulatory acts: | UN | 3 - ولقد أدخلت الجزاءات المتعلقة بأسامة بن لادن وأعضاء القاعدة ونظام طالبان في النظام القانوني البرازيلي عن طريق الإجراءات التنظيمية التالية: |
| The Committee welcomes the Monitoring Team's continued efforts to identify ways to improve the implementation and effectiveness of the sanctions measures concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الرصد من أجل تحديد السبل الكفيلة بتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات وزيادة فعالية تلك التدابير. |
| Equally important, Tanzania appreciates President Obama's progressive steps in removing sanctions related to the removal of restrictions on family travel and cash remittances, and that of authorizing expanded telecommunications services between the two countries. | UN | ومن المهم كذلك أن تنزانيا تقدر خطوات الرئيس أوباما التقدمية في رفع الجزاءات المتعلقة بإزالة القيود المفروضة على سفر العائلات والتحويلات النقدية، وخطوات السماح بتوسيع نطاق خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية بين البلدين. |
| Similarly, the fact that the Panel of Experts continued to monitor the situation throughout 2013, after the sanctions regarding timber and diamonds were lifted in 2006 and 2007 respectively, highlighted the Council's determination that progress would not be eroded. | UN | كذلك، فإن الرصد المستمر من جانب فريق الخبراء طيلة عام 2013، بعد رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب في عام 2006 والمتعلقة بالماس في عام 2007، أبرز تصميم المجلس على عدم تآكل التقدم المحرز. |
| In their recent discussions on targeted sanctions, experts and Government implementers recognized the need for the assets freeze sanctions to evolve. | UN | وفي النقاشات التي أجراها مؤخرا بشأن الجزاءات المحددة الأهداف الخبراء والمسؤولون عن تطبيق الجزاءات، جرى الإقرار بضرورة تغيير نظام الجزاءات المتعلقة بتجميد الأصول. |
| On 23 January, the Security Council held consultations of the whole on the Democratic Republic of the Congo sanctions. | UN | في 23 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الجزاءات المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |