Scarlet Ibises are one of this island's most colourful spectacles. | Open Subtitles | آباء المنجل القرمزي أحد أكثر النظاراتِ الملوّنةِ لهذه الجزيرةِ |
We have an unidentified craft approaching the island at high speed. | Open Subtitles | عِنْدَنا قارب غير معروف يقتربُ مِنْ الجزيرةِ في باقصى سرعة |
You took a 15-second call from a Long island area code last night right before you stepped out of the house. | Open Subtitles | لقد أخذت 15 ثانية في الإتصال من رمزِ منطقة الجزيرةِ الطويلِة ليلة أمس مباشرةً قبل أن تخرج من البيت |
Every single cop on the island right now is looking for you. | Open Subtitles | كُلّ شرطي وحيد على الجزيرةِ الآن يَبْحثُ عنك. |
So what makes Trinidad a haven for all these mainland Castaways? | Open Subtitles | إذاً فأَيّ طرازات ترنيداد ملجأ لكُلّ منبوذي الجزيرةِ هؤلاء؟ |
So what I'm saying to you is that with or without us, there is no way you're getting off this island. | Open Subtitles | لذا الذي أَقُولُ إليك ذلك مَع أَو بدوننا، ليس هناك طريق أنت نُزُول هذه الجزيرةِ. |
You guys, we are never gonna get off the island like this, okay? | Open Subtitles | يا رفاق، لن نخرج من الجزيرةِ هكذا، حسناً؟ |
Ain't that many lakes on the island. | Open Subtitles | لَيستْ تلك العديد مِنْ البحيراتِ على الجزيرةِ. |
On Bonaire, the dry heat creates an island speciality. | Open Subtitles | على بونير، تَخْلقُ الحرارةَ الجافّةَ إختصاصَ الجزيرةِ. |
So Trinidad is now a Caribbean island, with a unique legacy of mainland life. | Open Subtitles | لذا ترنيداد هي الآن جزيرة كاريبية , مَع تراث فريد مِنْ حياةِ الجزيرةِ. |
But I know everybody on this island. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ كُلّ شخصَ على هذه الجزيرةِ. |
It's difficult to call the mainland from the island. | Open Subtitles | من الصعب الإتِّصال بالبر الرئيسى مِنْ الجزيرةِ. |
This island is no fucking laboratory, Doctor. | Open Subtitles | ليس في هذه الجزيرةِ مختبر ، ايتها الطبيبة. |
Any ability to get in or out of the city. It's like people would be Trapped on the island. | Open Subtitles | هو مثل الناسِ تَكُونُ محصورةً على الجزيرةِ. |
I'm not gonna yield until Fidel Castro allows freedom on the island. | Open Subtitles | لَنْ أُنتجَ حتى فيديل كاسترو تَسْمحُ للحريةِ على الجزيرةِ. |
Boy, the only bad people on this island are locked up in jail. | Open Subtitles | الولد، الناس السيئون الوحيدون على هذه الجزيرةِ مُغلَق في السجنِ. |
Nothing happens on this island without me finding out about it, usually before it happens. | Open Subtitles | يَحْدثُ لا شيءُ على هذه الجزيرةِ بدوني إكتِشاف حوله، عادة قَبْلَ أَنْ يَحْدثُ. |
If you and the African National Congress agree to discontinue the armed struggle, you can leave this island. | Open Subtitles | إذا أنت و المؤتمر الوطني الأفريقي وافقْ على الإيقاْف الكفاح المسلّح، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتْركَ هذه الجزيرةِ. |
Then I would rather remain here on this island. | Open Subtitles | ثمّ أنا أُفضّلُ أَنْ أَبْقى هنا على هذه الجزيرةِ. |
It runs for more than 180 miles offshore from the Central-American mainland. | Open Subtitles | هو يمشي لأكثر مِنْ 180 ميل بعيدا عن الشاطئ مِنْ الجزيرةِ الأمريكا الوسطى. |
I know this great course that looks over Long lsland Sound. | Open Subtitles | أَعْرفُ هذا الفصلِ العظيمِ الذي يَفْحصُ صوتَ الجزيرةِ الطويلِ. |