Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Meanwhile, the Sunflower Child Center was established to provide physical and psychological treatment to children victimized by sexual violence. | UN | وفي تلك الغضون أنشئ مركز سانفلاور للأطفال لتقديم العلاج الجسدي والنفسي للأطفال الذين وقعوا ضحية العنف الجنسي. |
While in detention, he was subjected to physical and mental torture, including rape. | UN | وأثناء احتجازه تعرض للتعذيب الجسدي والنفسي بما في ذلك الاغتصاب. |
Victims are not offered adequate post-operative medical care and suffer physical and psychological harm and social exclusion. | UN | ولا تُوفَّر الرعاية الطبية الكافية للضحايا بعد إجراء العملية، ويتعرضون للأذى الجسدي والنفسي والاستبعاد الاجتماعي. |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
In detention, they sometimes suffer beatings and physical and psychological torture. | UN | وخلال الاحتجاز، يعانون أحيانا من الضرب والتعذيب الجسدي والنفسي. |
It addressed both physical and psychological violence, and target groups included schoolchildren, women, health professionals, members of the police and the judiciary, social workers and psychotherapists. | UN | وهي تتناول العنف الجسدي والنفسي على السواء وتشمل الجماعات المستهدفة أطفال المدارس والنساء والموظفين الطبيين وأفراد الشرطة والهيئة القضائية والأخصائيين الاجتماعيين والمعالجين النفسيين. |
This programme has been structured to deal with both the physical and psychological rehabilitation of the survivors of mine explosions. | UN | فقد صمم هذا المشروع ﻹعادة التأهيل الجسدي والنفسي للناجين من اﻷلغام المتفجرة. |
The physical and psychological well-being of children during and after armed conflict is also a priority for UNICEF. | UN | ويمثل رفاه اﻷطفال الجسدي والنفسي أثناء النزاعات المسلحة وبعدها أولوية أخرى لليونيسيف. |
It believed that the family must be supported in order truly to nurture children and protect them from physical and psychological harm. | UN | وتعتقد الحكومة أنه يجب دعم الأسرة في التوصل حقاً إلى رعاية الأطفال وحمايتهم من الأذى الجسدي والنفسي. |
The Committee is concerned that physical and psychological violence cases are particularly difficult to be prosecuted in the legal system. | UN | واللجنة قلقة لأن مقاضاة حالات العنف الجسدي والنفسي تتسم بالصعوبة بشكل خاص على مستوى النظام القانوني. |
Children involved in commercial sex activities are often subjected to rape, physical and psychological abuse and starvation. | UN | وكثيراً ما يتعرض الأطفال الذين يقومون بأنشطة جنسية لأغراض تجارية إلى الاغتصاب والإيذاء الجسدي والنفسي والتجويع. |
In detention they sometimes suffer beatings, physical and psychological torture. | UN | وهم يعانون في بعض الأحيان أثناء الاعتقال من الضرب والتعذيب الجسدي والنفسي. |
The Committee is concerned that physical and psychological violence cases are particularly difficult to be prosecuted in the legal system. | UN | واللجنة قلقة لأن مقاضاة حالات العنف الجسدي والنفسي تتسم بالصعوبة بشكل خاص على مستوى النظام القانوني. |
Thirdly, the physical and psychological security of peoples and nations is today more endangered than ever. | UN | ثالثا، الأمن الجسدي والنفسي للشعوب والأمم يتعرض لتهديد متزايد اليوم، أكثر من أي وقت مضى. |
Assistance for physical and psychological recovery | UN | تقديم المساعدة بهدف الشفاء الجسدي والنفسي |
While in detention, he was subjected to physical and mental torture, including rape. | UN | وأثناء احتجازه تعرض للتعذيب الجسدي والنفسي بما في ذلك الاغتصاب. |
7.5 The Committee observes that article 14, paragraph 4, of the Constitution stipulates a general principle prohibiting physical and mental torture, as well as cruel, inhuman or degrading treatment of detainees. | UN | 7-5 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 4 من المادة 14 من الدستور تنص على مبدأ عام يحظر التعذيب الجسدي والنفسي ومعاملة المحتجزين معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
The author was beaten and taken to a place where he was physically and psychologically tortured for two and a half days. | UN | وتعرض صاحب البلاغ للضرب ثم اقتيد إلى مكان تعرض فيه للتعذيب الجسدي والنفسي مدة يومين ونصف. |
Investigating sexual violence involves sensitivity, adequate expertise and understanding of the physical and psychosocial impact of this kind of abuse. | UN | فالتحقيق في العنف الجنسي يقتضي حساسية، وقدرا مناسباً من الخبرة والفهم للأثر الجسدي والنفسي والاجتماعي لهذا النوع من الاعتداءات. |
JS2 informed that women are victims of domestic physical and emotional violence. | UN | 22- وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن النساء يقعن ضحايا للعنف المنزلي الجسدي والنفسي(72). |
The author also made no mention that physical or psychological force had been used by law enforcement authorities to make him confess to the crimes he was accused of. | UN | ولم يشر صاحب البلاغ أيضاً إلى أن سلطات إنفاذ القانون قد لجأت إلى ممارسة العنف الجسدي والنفسي ضده لإرغامه على الاعتراف بالجرائم التي كان متهماً بارتكابها. |