"الجماعة الإجرامية" - Translation from Arabic to English

    • criminal group
        
    If one crime or a particular market is suppressed, the criminal group will likely seek to exploit a different opportunity. UN ففي حال تعرضت جريمة واحدة أو سوقاً معينة للقمع، فإن من المرجح أن تسعى الجماعة الإجرامية إلى استغلال فرصة مختلفة.
    (ii) The intention of the organized criminal group to commit crimes. UN ' 2 ' باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم.
    In particular, they had expressed the willingness to meet to provide information, off the record, concerning other members of the organized criminal group. UN وتحديداً، أعرب الاثنان عن رغبتهما في الاجتماع بضابط الشرطة بغية تقديم معلومات خارج المحضر الرسمي عن أعضاء آخرين في الجماعة الإجرامية المنظمة.
    In particular, they had expressed the willingness to meet to provide information, off the record, concerning other members of the organized criminal group. UN وتحديداً، أعرب الاثنان عن رغبتهما في الاجتماع بضابط الشرطة بغية تقديم معلومات خارج المحضر الرسمي عن أعضاء آخرين في الجماعة الإجرامية المنظمة.
    As a result, many, if not all, new and emerging crimes are committed by groups meeting the definition of an organized criminal group contained in the Organized Crime Convention. UN ونتيجةً لذلك، فإنَّ كثيراً من الجرائم الجديدة والمستجدّة، إنْ لم يكن كلها، يُرتكب على يد جماعات ينطبق عليها تعريف الجماعة الإجرامية المنظمة الوارد في اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    In practice, this will generally require proof that the accused became involved in the organized criminal group for the purpose of supporting its criminal objectives. UN وفي الممارسة العملية، يتطلب ذلك عموما إقامة الدليل على أنَّ المتهم أصبح ضالعا في الجماعة الإجرامية المنظَّمة بغرض دعم أهدافها الإجرامية.
    The general view adopted by most States parties appears to be that passive participation by persons who are not members of the organized criminal group is not sufficient to justify prosecution and punishment. UN ويبدو أنَّ وجهة النظر العامة التي تعتمدها معظم الدول الأطراف هي أنَّ المشاركة السلبية للأشخاص غير الأعضاء في الجماعة الإجرامية المنظَّمة لا تكفي لتبرير الملاحقة والعقاب.
    These aggravations have important practical and symbolic meaning in that they provide specific offences and/or higher penalties for senior members and others occupying key functions in the organized criminal group. UN ولعوامل التشديد هذه معنى عملي ورمزي مهم من حيث إنها تقدِّم جرائم محدَّدة و/أو عقوبات أشدّ لكبار الأعضاء وغيرهم ممن يضطلعون بوظائف رئيسية في الجماعة الإجرامية المنظمة.
    Criminalizing participation in an organized criminal group creates an avenue to pre-empt and prevent further criminal activities by the group and deter existing and potential associates. UN وتجريم المشاركة في الجماعة الإجرامية المنظَّمة يخلق سبيلاً لاستباق ومنع المزيد من الأنشطة الإجرامية من جانب الجماعة وردع الشركاء الحاليين والمحتملين.
    On the merits, with respect to the allegation that the author was arbitrarily detained, the State party submits that the detention was aimed at establishing who the members of the criminal group were in which he participated, as well as to ensure his personal safety. UN وفيما يخص الأسس الموضوعية، وادعاء التعسف في احتجاز صاحب البلاغ، تفيد الدولة الطرف أن الاحتجاز كان يرمي إلى إثبات هوية أفراد الجماعة الإجرامية التي كان في صفوفها، وكذا ضمان سلامته الشخصية.
    On the merits, with respect to the allegation that the author was arbitrarily detained, the State party submits that the detention was aimed at establishing who the members of the criminal group were in which he participated, as well as to ensure his personal safety. UN وفيما يخص الأسس الموضوعية، وادعاء التعسف في احتجاز صاحب البلاغ، تفيد الدولة الطرف أن الاحتجاز كان يرمي إلى إثبات هوية أفراد الجماعة الإجرامية التي كان في صفوفها، وكذا ضمان سلامته الشخصية.
    On 11 September 2009, six members of a criminal group allegedly responsible for carrying out the Rosenberg murder were arrested. UN ففي 11 أيلول/سبتمبر 2009، ألقي القبض على ستة أفراد من الجماعة الإجرامية التي يدعى أنها مسؤولة عن تنفيذ اغتيال روزنبرغ.
    23 Organized criminal group UN 23 - الجماعة الإجرامية المنظمة
    The concepts " terrorist group " and " terrorist organization " coincide in their content with the definitions of " criminal group " and " criminal organization " which are given in article 28 of the criminal code of Ukraine. UN فمفهوما " الجماعة الإرهابية " و " المنظمة الإرهابية " يتفقان في مضمونهما مع تعريفي " الجماعة الإجرامية " و " المنظمة الإجرامية " الواردين في المادة 28 من القانون الجنائي لأوكرانيا.
    " Organized criminal group " , as defined in article 2 (a) of the Convention UN " الجماعة الإجرامية المنظمة " ، حسب تعريفها في المادة 2 (أ) من الاتفاقية
    The intention of the organized criminal group to commit crimes UN (ب) باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم.
    67. A promising practice found in the laws of several jurisdictions is the differentiation between types and levels of involvement in an organized criminal group. UN ٦٧- ومن الممارسات الواعدة التي توجد في قوانين عدة ولايات قضائية التفريق بين أنواع ومستويات المشاركة في الجماعة الإجرامية المنظمة.
    69. In addition to the basic participation offence, several States parties have introduced separate provisions to capture other types of involvement in an organized criminal group. UN ٦٩- بالإضافة إلى جرم المشاركة الأساسي، أدخلت عدة دول أطراف أحكاما منفصلة لشمول أنواع أخرى من المشاركة في الجماعة الإجرامية المنظمة.
    71. A promising practice emerging in some jurisdictions is the implementation of other aggravations that criminalize specific types of involvement in an organized criminal group, such as financing the criminal activities and recruiting new members. UN ٧١- ومن الممارسات الواعدة الناشئة في بعض الولايات القضائية الأخذ بعوامل تشديد أخرى تجرِّم أنواعا معينة من المشاركة في الجماعة الإجرامية المنظمة، مثل تمويل الأنشطة الإجرامية وتجنيد الأعضاء الجدد.
    With regard to the definition of " organized criminal group " , the Convention does not specify whether the reference to " persons " includes legal persons, leaving the issue to be determined by States parties. UN ٩- وفيما يتعلق بتعريف " الجماعة الإجرامية المنظَّمة " ، فإنَّ الاتفاقية لا تحدد ما إذا كانت الإشارة إلى الأشخاص تشمل الأشخاص الاعتباريين، تاركةً تلك المسألة لتقررها الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more