| The Assembly will now take decisions on six of the draft resolutions submitted under agenda item 37. | UN | وتبت الجمعية اﻵن في ستة من مشاريع القرارات المقدمة تحت البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
| The Assembly will now take a decision on the draft decision recommended by the Fifth Committee in paragraph 7 of part I of its report. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من تقريرها. |
| The Assembly will now take a decision on the draft decision recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of part II of its report. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشـروع المقرر الذي أوصت به اللجنـــة الخامســـة في الفقرة ٦ مـــن الجزء الثاني من تقريرها. |
| It seems to me, therefore, that the text the Assembly now has before it is the product of a genuine consensus. | UN | ولذلك يبدو لي أن النص المعروض على الجمعية الآن هو نتاج توافق آراء حقيقي. |
| The Assembly now has before it a draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 6 of Part II of its report. | UN | معروض على الجمعية الآن مشروع قرار أوصت باعتماده اللجنة الثانية في الفقرة 6 من الجزء الثاني من تقريرها. |
| We come to the Assembly now, asking for its help once again as we face those difficult issues. | UN | وقد جئنا إلى الجمعية الآن طالبين مساعدتها مرة أخرى في مواجهة هذه المشاكل الصعبة. |
| The Assembly will now take a decision on the draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من تقريرها. |
| The Acting President (interpretation from Arabic): The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. Ricardo Márquez, Vice-President of the Republic of Peru. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية اﻵن لبيان فخامة السيد ريكاردو ماركيز، نائب رئيس جمهورية بيرو. |
| The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. Jorge Sampaio, President of the Portuguese Republic. | UN | تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يلقيه فخامة السيــد خورخي سامبايو، رئيس الجمهورية البرتغالية. |
| The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. José María Aznar, President of the Government of the Kingdom of Spain. | UN | تستمــع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به دولة السيد خوسيه ماريا أزنار، رئيس حكومة مملكة اسبانيا. |
| The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. Alberto Fujimori, President of the Republic of Peru. | UN | تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به فخامة السيد ألبرتو فوجيموري، رئيس جمهورية بيرو. |
| The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. Guntars Krasts, Prime Minister of the Republic of Latvia. | UN | وستستمع الجمعية اﻵن الى بيان دولة السيد غونتارز كراستس رئيس وزراء جمهورية لاتفيا. |
| The Assembly will now hear a statement by His Excellency Emomali Rakhmonov, President of the Republic of Tajikistan. | UN | تستمع الجمعية اﻵن إلى بيــان يدلـــي بــه فخامة إمام علي رحمانوف، رئيس جمهورية طاجيكستان. |
| This Assembly now provides a timely opportunity for assessment and reflection, since we are clearly at a point where we should contemplate some reshaping of the international system. | UN | وتوفر هذه الجمعية الآن فرصة جيدة التوقيت للتقييم والتأمل، لأنه من الواضح أننا في نقطة ينبغي لنا فيها أن نفكر في إعادة تشكيل النظام الدولي. |
| The Assembly now has before it a note by the Secretary-General issued as document A/65/928. | UN | معروض أمام الجمعية الآن مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/65/928. |
| In connection with this item, the Assembly now has before it a draft resolution issued as document A/65/L.13. | UN | وفيما يتصل بهذا البند، معروض على الجمعية الآن مشروع القرار الصادر بوصفه الوثيقة A/65/L.13. |
| The vast majority of nations in this Assembly now agree that tactics like suicide bombing, hostage-taking and hijacking are never legitimate. | UN | وتتفق الغالبية الساحقة من الأمم في هذه الجمعية الآن على أنه لا يمكن بتاتا إضفاء المشروعية على أساليب من قبيل التفجيرات الانتحارية، وأخذ الرهائن، واختطاف الطائرات. |
| The Assembly now has before it a draft resolution issued as document A/61/L.53. | UN | معروض على الجمعية الآن مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/61/L.53. |
| As I address the Assembly now, Zambia is experiencing unprecedented floods that are wreaking havoc, displacing people and washing away bridges, culverts and roads. | UN | وفي هذه اللحظة التي أخاطب فيها الجمعية الآن تشهد زامبيا فيضانات غير مسبوقة تتسبب في الدمار وتشرد البشر وتهدم الجسور ومجاري المياه والطرق. |
| The Assembly now has before it draft resolution A/62/L.29/Rev.1. | UN | معروض على الجمعية الآن مشروع القرار A/62/L.29/Rev.1. |
| The President (spoke in Spanish): The Assembly with now hear an address by the Amir of the State of Kuwait. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب أمير دولة الكويت. |
| In memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. | UN | وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة. |
| The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/60/L.8. | UN | تشرع الجمعية الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/60/L.8. |