"الجهات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other parts
        
    • other actors
        
    • of others
        
    • other relevant
        
    • of other
        
    • other providers
        
    • other bodies
        
    • other users
        
    • by other
        
    • all other
        
    • the other
        
    • other stakeholders
        
    • other front
        
    • other execution
        
    • other redisseminators
        
    As the coordinating ministry for disability matters, it exercises its function as the national nexus in close contact and coordination with the other parts of the Government and organizations in the disability area. UN وتمارس الوزارة مهمتها كحلقة الاتصال الوطنية باعتبارها الوزارة القائمة بتنسيق مسائل الإعاقة، في تعاون وتنسيق وثيقين مع الجهات الأخرى في الحكومة والمنظمات العاملة في مجال الإعاقة.
    In addition to research, knowledge management capacities will be explicitly strengthened, with a small dedicated team linking with other parts of headquarters and the field. UN وبالإضافة إلى إجراء البحوث، ستعزز قدرات إدارة المعارف بشكل واضح، عن طريق فريق صغير متخصص يكون على اتصال مع الجهات الأخرى في المقر والميدان.
    However, the participation of other actors at the national, regional and international level is critical to assist the State to carry out its task. UN إلا أن مشاركة الجهات الأخرى على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي تعد بالغة الأهمية لمساعدة الدولة في الاضطلاع بمهمتها.
    Inevitably the inappropriate behaviour of one actor is likely to impact the acceptance and operations of others. UN ومن المحتم أن يؤثر السلوك غير اللائق من جانب إحدى هذه الجهات على قبول الجهات الأخرى وعلى عملياتها.
    Wherever possible, input from representatives of the other relevant stakeholders would also be taken into consideration. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان أيضا الإسهامات المقدمة من ممثّلي الجهات الأخرى المعنية، حيثما أمكن ذلك.
    The activity included dissemination of information through leaflets and listings of other service providers. UN واشتمل النشاط على تعميم المعلومات عن طريق النشرات والقوائم التي تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات.
    Efforts were made to enhance cooperation and coordination of activities with other providers of trade-related technical assistance. UN وبُذلت الجهود لتعزيز التعاون وتنسيق الأنشطة مع الجهات الأخرى من مقدمي المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Cooperates with other bodies to raise awareness of disease and early detection methods through lectures, seminars etc. UN التعاون مع الجهات الأخرى لرفع الوعي حول المرض وطرق كشفه المبكر عن طريق تقديم المحاضرات وإقامة الندوات، إلخ.
    other users will include public, private and civil society bodies responsible for the design and implementation of development programmes, policies and projects. UN ومن بين الجهات الأخرى التي ستستخدم تلك النواتج أجهزة القطاعين العام والخاص وهيئات المجتمع المدني المسؤولة عن تصميم البرامج والسياسات والمشاريع الإنمائية وتنفيذها.
    We encourage the Peacebuilding Support Office, working in cooperation with other parts of the United Nations system, to continue to clarify the role of the Office in this regard. UN ونشجع مكتب دعم بناء السلام على أن يواصل العمل، بالتعاون مع الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، على توضيح دور المكتب في هذا المجال.
    However, if these other parts of the international architecture did not exist, the Representative's mandate in and of itself would be woefully insufficient, given the lack of resources inherent to the system of special procedures and the fact that they are not called upon to be operational on the ground. UN بيد أنه لولا وجود هذه الجهات الأخرى من البنية الدولية لأصبحت ولاية الممثل بحد ذاتها عاجزة بسبب نقص الموارد الذي يعاني منه نظام الإجراءات الخاصة وحقيقة أنها لا تُدعى للعمل ميدانياً.
    14. Requests other parts of the United Nations system to cooperate fully with the Office of the High Commissioner in the area of human rights and transitional justice; UN 14- يطلب إلى الجهات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛
    other actors engaged in addressing the Lord's Resistance Army threat UN الجهات الأخرى المشتركة في التصدي لخطر جيش الرب للمقاومة
    So far, however, such practice by other actors has only to a very limited extent been judicially recognized as being attributable to a State party for the purpose of treaty interpretation. UN ولكن حتى الآن لم يعترف من الناحية القضائية بإسناد ممارسة الجهات الأخرى إلى الدولة الطرف بغرض تفسير المعاهدة إلا على نطاق محدود للغاية.
    The Independent Expert has also supported the efforts of others working to integrate human rights and environmental considerations. UN 6- ودعم الخبير المستقل أيضاً جهود الجهات الأخرى التي عملت من أجل إدماج اعتبارات حقوق الإنسان والبيئة.
    The breadth of those issues would pose a challenge, but not an impossible one, and they pointed to the opportunities for targeted contributions that could be made by the Committee, alongside the good work of others. UN وسيسبب اتساع نطاق تلك المسائل صعوبات، ولكن لن يستحيل تجاوزها، وهذه التحديات تشير إلى فرص لمساهمات محددة الهدف يمكن أن تقدمها اللجنة، إلى جانب العمل القيِّم الذي تنجزه الجهات الأخرى.
    The role of other relevant stakeholders, including civil society and the private sector UN دور الجهات الأخرى ذات الصلة صاحبة المصلحـة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Each activity involved dissemination of information through leaflets, including a list of other service providers. UN واشتمل كل نشاط من هذه الأنشطة على تعميم المعلومات عن طريق نشرات من بينها قائمة تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات.
    There is a need for improving the design of the Centre's technical assistance towards better positioning of its product portfolio to ensure enhanced services complementing those provided by other providers of trade-related technical assistance. UN وثمة حاجة إلى تحسين تصميم المساعدة التقنية للمركز من أجل إيجاد موقع أفضل لتشكيلة منتجاته بما يكفل خدمات معززة تتمِّم الخدمات المقدمة من الجهات الأخرى التي توفر المساعدة التقنية في مجال التجارة.
    The group interviewed the director-general of the cattle plague project, asking him about the activities of the project, the most recent recorded outbreak of cattle plague, the type of animals affected, the number of samples taken for analysis purposes and about cooperation with other bodies. UN قابلت المجموعة مدير عام مشروع الطاعون البقري واستفسرت منه عن نشاط هذا المشروع وآخر إصابة سجلت بالطاعون ونوع الحيوانات المصابة وعدد النماذج المستلمة لغرض الفحص وعن التعاون مع الجهات الأخرى.
    other users will include public, private and civil society bodies responsible for the design and implementation of development programmes, policies and projects. UN ومن بين الجهات الأخرى التي ستستخدم تلك النواتج أجهزة القطاعين العام والخاص وهيئات المجتمع المدني المسؤولة عن تصميم البرامج والسياسات والمشاريع الإنمائية وتنفيذها.
    Those activities are coordinated with all other co-sponsors of UNAIDS. UN ويجري تنسيق تلك الأنشطة مع جميع الجهات الأخرى المشاركة في رعاية البرنامج المذكور.
    This requires strong labour administrations, social dialogue and cooperation with other stakeholders. UN ويتطلب ذلك إدارة أقوى لمسائل العمل وحواراً اجتماعياً وتعاوناً مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    We wash more money up in there than we do at every other front we got combined. Open Subtitles غسلنا هناك أموال أكثر، أكثر من كل الجهات الأخرى مجتمعة.
    UNFPA should evaluate its progress on implementing national execution; the methods used to enhance national capacity; and compare the effectiveness of national project execution with agency or other execution. UN ينبغـــي أن يقيﱢــم صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان التقدم الذي أحرزه بشأن التنفيذ الوطني والطرق المتبعة من أجل تعزيــــز القدرات الوطنية، وينبغي أن يقارن مدى فعالية التنفيذ الوطني للمشاريع بتنفيذها على يد الوكالات وغيرها من الجهات اﻷخرى
    (iv) Production of promotional materials, including a video catalogue for distribution to broadcasting organizations and other redisseminators of audio-video materials (MD). Library information services UN ' ٤ ' انتاج مواد دعائية، تشمل فهرسا مصورا، لتوزيعها على هيئات اﻹذاعة وعلى الجهات اﻷخرى التي تقوم بتوزيع المواد السمعية - البصرية )شعبة وسائط اﻹعلام(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more