"الجهات من" - Translation from Arabic to English

    • non-State actors
        
    • actors from
        
    • actor
        
    • of and trafficking in
        
    :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص للتشديد على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي الجهات من غير الدول؛
    Thus the only remaining arms embargo is a prohibition on the export of arms and ammunition to non-State actors and individuals in Liberia. UN وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    non-State actors are within the scope of the above-mentioned laws and are punishable under provisions of those laws. UN تدخل الجهات من غير الدول في نطاق اختصاص القوانين المذكورة أعلاه، وتُعاقب بموجب أحكام تلك القوانين.
    This includes both emerging economies as well as non-State actors, such as private foundations and philanthropists. UN وهذا يشمل كل من الاقتصادات الصاعدة، بالإضافة إلى الجهات من غير الدول، مثل المؤسسات الخاصة والهيئات الخيرية.
    The possibility of nuclear weapons being used by non-State actors or terrorist groups is a latent threat to the international community. UN ويشكل احتمال استخدام الجهات من غير الدول أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية تهديدا كامنا للمجتمع الدولي.
    The danger of nuclear materials falling into the hands of terrorists and other non-State actors is another area of great concern. UN ومن الأمور الأخرى التي تدعو إلى بالغ القلق خطر وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين وغيرهم من الجهات من غير الدول.
    The possibility of non-State actors acquiring weapons of mass destruction has added a new dimension to that threat. UN وأضافت إمكانية حصول الجهات من غير الدول على أسلحة دمار شامل بعدا جديدا لذلك التهديد.
    Article 2 required States to take measures to eliminate discrimination by non-State actors. UN وتطالب المادة 2 الدول باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز من جانب الجهات من غير الدول.
    Both Governments are obliged to take measures to provide protection from impairment of the human rights of civilians by non-State actors, including armed groups. UN وكلتا الحكومتين ملزمتان باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية حقوق الإنسان للمدنيين من الانتهاك على يد الجهات من غير الدول، بما فيها الجماعات المسلحة.
    It is obvious that as long as there are States that possess nuclear weapons, other States, and even non-State actors, will also want them. UN ومن الواضح أنه ما دامت هناك دول تمتلك أسلحة نووية، فستسعى دول أخرى، وحتى الجهات من غير الدول، إلى الحصول عليها.
    The Council has firmly acted against some States' nuclear programmes and has been strong in its preventive response to threats by non-State actors. UN ويتصرف المجلس بحزم ضد البرامج النووية لبعض الدول ولا يزال صارما في مبادراته للرد على التهديدات التي تشكلها الجهات من غير الدول.
    Such contact is not to prejudice the political and legal status of those non-State actors. UN وليس الغرض من إقامة هذا الاتصال المس بالمركز السياسي والقانوني لتلك الجهات من غير الدول.
    It is critical that weapons of mass destruction stay forever out of the hands of non-State actors. UN ومن الأهمية الحاسمة أن تبقى أسلحة الدمار الشامل إلى الأبد بعيدة عن أيدي الجهات من غير الدول.
    There was general agreement that improved cooperation among Governments and with non-State actors that included a wide spectrum of civil society organizations and the private sector could go a long way in promoting the beneficial aspects of migration. UN وكان ثمة اتفاق على أن تحسين التعاون فيما بين الحكومات ومع الجهات من غير الدول، بإشراك طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، يمكن أن يسهم كثيرا في تعزيز الجوانب المفيدة في الهجرة.
    Violations of the rights of human rights defenders by non-State actors are seldom adequately or effectively addressed by the authorities. UN وقلما تتصدى السلطات بالقدر الكافي أو الفعال لما ترتكبه الجهات من غير الدول من انتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors also merits further consideration. UN كما أن مسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق مزيداً من الدراسة.
    It has moved the focus of its sanctions from States to individuals and other non-State actors, hence focusing more and more on the role and accountability of individuals. UN فقد أصبحت الجزاءات التي يفرضها تستهدف ليس الدول بل الأفراد وغيرهم من الجهات من غير الدول، وبالتالي أخذ يركز أكثر فأكثر على دور الأفراد ومساءلتهم.
    Continues to refrain from providing any form of support to other States and non-State actors UN لا تزال تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الدول الأخرى أو إلى الجهات من غير الدول
    The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors merits further consideration. UN فمسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق إنعام النظر.
    Objective: To prevent non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    6 meetings with community-based organizations on civic rights, non-State actor participation in monitoring local government compliance with Interim State Constitutions and wealth-sharing issues UN 6 اجتماعات مع المنظمات المجتمعية المعنية بالحقوق المدنية، ومشاركة الجهات من غير الدول في رصد امتثال الحكومة المحلية للدساتير المؤقتة للولايات وقضايا تقاسم الثروة
    He stressed the importance of Security Council resolution 1540 (2004) in addressing such issues as diversion of and trafficking in materials that could be used to design, develop, manufacture or deploy nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, and the role of non-State actors in the proliferation of weapons of mass destruction. UN وشدد على أهمية قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في تناول مسائل من قبيل تحويل موارد يمكن استخدامها لتصميم أو تطوير أو صنع أو نشر أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها والاتجار بها، ودور الجهات من غير الدول في انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more