"الجهود للقضاء على" - Translation from Arabic to English

    • efforts to eliminate
        
    • efforts to eradicate
        
    • efforts towards the elimination
        
    • efforts for the eradication
        
    • effort to eliminate
        
    Cuba would continue to support all efforts to eliminate the terrible effects of indiscriminate and irresponsible mine use. UN وأعلنت أن كوبا ستواصل دعم جميع الجهود للقضاء على الآثار الفظيعة للاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام.
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    His delegation would continue to support the efforts to eradicate colonialism. UN وأضاف أن وفده سوف يواصل دعم الجهود للقضاء على الاستعمار.
    64/137 Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN 63/155 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of the efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN 64/137 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    It called for further efforts to eliminate the worst forms of child labour and to protect workers' rights. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال.
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    In 1998, an important symposium was held in the north-west as part of the efforts to eradicate the practice of female genital mutilation. UN وفي عام 1998، عقدت ندوة هامة في شمال شرق البلد وذلك في إطار الجهود للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    We reiterate our call to the nuclear-weapon States to make further efforts towards the elimination of all nuclear weapons. UN ونحن نؤكد مجدداً دعوتنا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل المزيد من الجهود للقضاء على جميع الأسلحة النووية.
    63. It remains essential to continue efforts for the eradication of poverty through, inter alia, capacity-building to reinforce local food systems, improving food security and providing adequate nutrition for the more than 800 million undernourished people in the world, located mainly in developing countries. UN ٣٦ - ولا يزال من الضروري مواصلة الجهود للقضاء على الفقر بوسائل منها بناء القدرات لتعزيز نظم اﻷغذية المحلية، وتحسين اﻷمن الغذائي وتوفير التغذية الكافية لما يربو على ٠٠٨ مليون من السكان الذين يعانون من نقص التغذية في العالم، والموجودين بصورة رئيسية في البلدان النامية.
    A more vigorous effort to eliminate extreme deprivation should surely be a high priority for the new millennium. UN إن بذل المزيد من الجهود للقضاء على الحرمان المفرط، ينبغي أن تكون له أولوية قصوى في اﻷلفية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more