| However, as facilitator, Germany would like to highlight the following aspects. | UN | ولكن ألمانيا، التي تقوم بمهمة الميسر، تود إبراز الجوانب التالية. |
| The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. | UN | وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
| Among the highlights of the three to four past months, I would like to underscore the following aspects. | UN | ومن بين الملامح الرئيسية لفترة الثلاثة إلى الأربعة أشهر الماضية، أود أن أشدد على الجوانب التالية. |
| In addressing the complex and volatile situation of nuclear non-proliferation, the international community should direct efforts towards the following aspects. | UN | وفي سبيل التصدي للحالة المعقدة والمتقلبة لعدم الانتشار النووي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجه الجهود إلى الجوانب التالية. |
| In that connection, the following aspects must be emphasized. | UN | وينبغي التأكيد في هذا السياق على الجوانب التالية: |
| The reports of the Contracting Parties should, where feasible, in particular contain details on the following aspects: | UN | ينبغي لتقارير اﻷطراف المتعاقدة أن تتضمن على وجه التحديد، وكلما أمكن، تفاصيل بشأن الجوانب التالية: |
| The following aspects should be taken into consideration in this regard: | UN | وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد: |
| The following aspects should be taken into consideration in this regard: | UN | وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد: |
| In that regard, the international community should direct its efforts towards the following aspects. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي توجيه جهوده نحو الجوانب التالية. |
| Understood in this way, the right to TVE includes the following aspects: | UN | والحق في التعليم التقـني والمهني، إذا ما فُهـم من هذا المنظور، يشمل الجوانب التالية: |
| We are looking forward to an exchange of views covering the following aspects. | UN | ونتطلع إلى تبادل للآراء يشمل الجوانب التالية: |
| Based on existing practices, the following aspects are to be considered in this area: | UN | واستنادا إلى الممارسات القائمة، ينبغي النظر في الجوانب التالية في هذا المجال: |
| It does so by looking at the following aspects of the UN-Habitat work and governance structure: | UN | وهو يفعل ذلك من خلال النظر في الجوانب التالية لأعمال موئل الأمم المتحدة وهيكل إدارته: |
| The following aspects of these resolutions have been updated in these regulations: | UN | وقد تم استكمال الجوانب التالية من القرارين بموجب تلك البنود: |
| However, it notes with concern that the following aspects thereof are not in conformity with the Covenant: | UN | غير أنها تلاحظ بقلق أن الجوانب التالية من القانون المذكور لا تتفق مع العهد: |
| They should substantiate the feasibility and viability of the project and should, for instance, cover the following aspects: | UN | وينبغي أن تقدم هذه الدراسات اﻷدلة على جدوى المشروع وسلامته ، وينبغي أن تشمل الجوانب التالية على سبيل المثال : |
| It should also further inquire about the practice of States concerning the following aspects of the act: | UN | وينبغي كذلك أن يستفسر الاستبيان عن ممارسات الدول بشأن الجوانب التالية من الفعل: |
| The Special Committee would like to draw attention to the following aspects, however, which are peculiar to the period under review. | UN | غير أن اللجنة الخاصة تود توجيه النظر إلى الجوانب التالية الخاصة بهذه الفترة قيد الاستعراض. |
| Understood in this way, the right to TVE includes the following aspects: | UN | والحق في التعليم التقني والمهني، إذا فهمناه بهذه الطريقة، يشمل الجوانب التالية: |
| The urban health programme will focus on the following areas: | UN | ويشمل البرنامج الصحي في الحواضر الجوانب التالية: |
| The Committee also requests the State party to include detailed information on the following matters in its next report: | UN | في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية: |
| Algeria would like to stress the following points: | UN | وتود الجزائر، على الخصوص، التشديد على الجوانب التالية: |
| The Government of Zaire has failed to comply with these obligations in the following respects: | UN | وقد فشلت زائير في الوفاء بهذين الالتزامين من حيث الجوانب التالية. |
| Nevertheless, we suggest that, in the discussion of the topic, careful consideration be given to the following: | UN | وعلى الرغم مما سبق فإننا نقترح النظر بدقة في الجوانب التالية لدى مناقشة هذا الموضوع: |