Gradually, human rights aspects of the election process are requiring greater attention. | UN | وتطلبت الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في العملية الانتخابية المزيد من الاهتمام، تدريجيا. |
60. The Section monitored the human rights aspects of the local government elections on 5 July 2008. | UN | 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008. |
Australia also welcomes CTED's focus on the human rights aspects of counter-terrorism. | UN | كما ترحب أستراليا بتركيز المديرية على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب. |
We hope this will contribute to the integration of human rights aspects into all United Nations activities and to the strengthening of the implementation of human rights. | UN | ونأمل أن يسهم ذلك في إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحــدة وتعزيز تطبيق حقوق اﻹنسان. |
Technical advice to United Nations country teams on the integration of human rights aspects into their respective programmes | UN | تقديم المشورة التقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجهما |
:: Technical advice to United Nations country teams on the integration of human rights aspects into their respective programmes | UN | :: تقديم المشورة التقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجهما |
Technical advice to United Nations country teams on the integration of human rights aspects into their respective programmes | UN | تقديم المشورة التقنية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها |
At the same time, it was pertinent for the Human Rights Council to stay engaged on the human rights aspects of the issue. | UN | وفي الوقت نفسه، من المهم أن يواصل مجلس حقوق الإنسان عمله في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في هذه المسألة. |
Responding to the mandate of the Council, the report is not a general study on human rights aspects of terrorist hostage-taking, since there should be no duplication. | UN | واستجابة لولاية المجلس، ليس التقرير دراسة عامة عن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يخص أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، إذ لا ينبغي أن تكون هناك ازدواجية. |
Internet regulatory solutions, reflecting international standards, should be introduced in an open and transparent manner and cover human rights aspects. | UN | وينبغي إيجاد حلول تنظيمية للإنترنت، تعبر عن المعايير الدولية، بطريقة مفتوحة وشفافة وتشمل الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The activities, at the national, State and sometimes county levels, range from advice and recommendations on the human rights aspects of legislation to capacity-building workshops. | UN | وتتوزع الأنشطة المُنفذة على الصعيد الوطني والحكومي، وأحياناً صعيد المقاطعات بين تقديم المشورة والتوصيات بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات، إلى عقد حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات. |
:: One P4 to support expanded work in human rights aspects of the Millennium Development Goals | UN | :: وظيفة واحدة برتبة ف-4 لتغطية اتساع نطاق العمل بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الأهداف الإنمائية للألفية |
The human rights aspects of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements were covered during the three regional seminars and workshops mentioned above. | UN | جرى تناول الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث أثناء الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية الثلاث المشار إليها أعلاه. |
The Office monitored the human rights aspects of the electoral process in the period following the July polling. | UN | ورصد المكتب الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من العملية الانتخابية في الفترة التي أعقبت اقتراع تموز/يوليه. |
In his meetings with the Angolan authorities, the High Commissioner stressed the importance of having a National Human Rights Action Plan to ensure that the human rights aspects of the Angolan Constitution and domestic legislation were being implemented. | UN | وفي مقابلات المفوض السامي مع السلطات الأنغولية، شدد على أهمية وجود خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان لضمان تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور الأنغولي والتشريعات المحلية. |
Human rights aspects | UN | الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان |
Two human rights officers would also be required to assist in human rights aspects of the police training and advisory programme. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مسؤولين اثنين متخصصين في حقوق الإنسان للمساعدة في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في البرنامج التدريبي والاستشاري للشرطة. |
The newly established Special Rapporteur on trafficking is to focus on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children. | UN | وسيركز المقرر الخاص المعني بالاتجار في الأشخاص، الذي عُين حديثا، على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |
As a result, the United Nations was often ill-equipped to deal with the human rights aspects of armed conflicts because it lacked the resources to have an effective impact. | UN | ونتيجة لذلك، غالبا ما تجـد اﻷمم المتحدة نفسها غير مجهزة بشكل حسن لمعالجة الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في المنازعات المسلحة بسبب عدم توفر الموارد الكافية ﻹحداث أثر فعال. |
MICIVIH closely monitored the human rights aspects of the campaigns and in that context offered mediation in cases of disputes between candidates or their supporters. | UN | وقامت البعثة المدنية الدولية في هايتي بمراقبة الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من هذه الحملات مراقبة وثيقة، كما اضطلعت، في هذا السياق، بالوساطة في حالات النزاع بين المرشحين أو مؤيديهم. |