VTB is including these aspects in the knowledge meetings and the information it provides to the VTB schools; | UN | ويدرج البرنامج هذه الجوانب في اجتماعات المعرفة والمعلومات التي يقدمها إلى المدارس التي تطبق هذا البرنامج؛ |
The importance of not overlooking such aspects in discussions during that high-level meeting was noted. | UN | وأُشير إلى أهمية عدم إغفال تلك الجوانب في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع. |
The Committee shall elaborate on these aspects in the paragraphs below. | UN | وستفصّل اللجنة هذه الجوانب في الفقرات التالية. |
Complaints were currently before the Supreme Court regarding several aspects of the regulations thus applied. | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود شكاوى مرفوعة حاليا أمام المحكمة العليا بشأن بعض الجوانب في النظام المطبق. |
Several aspects of the taxation system would require attention. | UN | ثمة حاجة إلى معالجة كثير من الجوانب في نظام الضرائب. |
The Secretariat would take all those aspects into account in its preparations for the coming year. | UN | وستراعي اﻷمانة العامة جميع تلك الجوانب في اﻷعمال التحضيرية للسنة القادمة. |
Thus, the State party maintains control and jurisdiction in many aspects on the occupied Palestinian territories. | UN | ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
We have covered these aspects in our submissions and wish to reiterate here that improvement and degeneration in security and development are mutually reinforcing. | UN | وقد تناولنا هذه الجوانب في تقاريرنا ونود أن نجدد التأكيد هنا على أن تحسن الأمن والتنمية وتدهورهما يعززان بعضهما بعضا. |
The Fund emphasized the importance of those aspects in enhancing the relationship between health-care providers and clients. | UN | وأكد الصندوق أهمية هذه الجوانب في تعزيز العلاقة بين مقدمي الرعاية الصحية والمرضى. |
The Committee shall elaborate on these aspects in the paragraphs below. | UN | وستفصّل اللجنة هذه الجوانب في الفقرات التالية. |
The Committee shall elaborate on these aspects in the paragraphs below. | UN | وستفصّل اللجنة هذه الجوانب في الفقرات التالية. |
The Committee shall elaborate on these aspects in the paragraphs below. | UN | وستفصّل اللجنة هذه الجوانب في الفقرات التالية. |
I am sure you will also agree with me that education is one of the most important aspects in shaping individuals, social institutions and society itself. | UN | إنني متأكد أنكم ستشاطرونني الرأي بأن التعليم هو أحد أهم الجوانب في تشكيل سمات الأفراد والمؤسسات المجتمعية والمجتمع ككل. |
The Committee shall elaborate on these aspects in the paragraphs below. | UN | وستفصّل اللجنة هذه الجوانب في الفقرات التالية. |
In the spirit of constructive dialogue, we do not wish to dwell on those aspects in our statement. | UN | ومن أجل الحفاظ على روح الحوار البناء، فإننا لا نرغب في التعرض مطولا لهذه الجوانب في بياننا. |
He urged all delegations to reflect carefully on their positions with a view to reaching agreement, even if some aspects of the report were not totally satisfactory. | UN | وحث جميع الوفود على التفكير مليا في مواقفها بهدف التوصل إلى اتفاق، حتى إن كانت بعض الجوانب في التقرير غير مرضية تماما. |
There are a few aspects of the text that merit highlighting today. | UN | وهناك بعض الجوانب في النص تستحق تسليط الضوء عليها. |
Let me highlight some aspects of the Secretary-General's proposals and our views on them. | UN | ولعلي أسلط الضوء على بعض الجوانب في مقترحات الأمين العام وآرائنا فيها. |
The survey used for the needs assessment will take these aspects into account. | UN | وسوف يأخذ الاستبيان المستخدم في تقدير الاحتياجات هذه الجوانب في الاعتبار. |
Thus, the State party maintains control and jurisdiction in many aspects on the occupied Palestinian territories. | UN | ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
It looked forward to addressing those aspects at the upcoming High-Level Dialogue on International Migration and Development. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية. |
One such aspect was the linkage between relief and development. | UN | ويتمثل أحد هذه الجوانب في الربط بين اﻹغاثة والتنمية. |
Myanmar needed support from all sides in the transition process. | UN | وتحتاج ميانمار إلى الدعم من جميع الجوانب في عملية الانتقال. |
Stressing that poverty is a multifaceted problem that requires a multifaceted and integrated approach in addressing the economic, political, social, environmental and institutional dimensions at all levels, | UN | وإذ تشدد على أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا ومتعدد الجوانب في تناول الأبعاد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات، |