The majority of the victims were members of the air force, the army or the security forces, but there were also civilians. | UN | وكان أغلب الضحايا من أفراد القوات الجوية أو الجيش أو قوات اﻷمن، لكن كان هناك مدنيون أيضاً من بينهم. |
This is of particular concern to those persons whose relatives were killed by the army or the police. | UN | وهذا أمر يثير قلقاً خاصاً لدى أولئك الأشخاص الذين قتل أقاربهم على يد قوات الجيش أو الشرطة. |
However, in conflict situations, schools closed down, young people were recruited to the army or militias, and many were forced to flee their homes. | UN | غير أنه في حالات النزاعات، تقفل المدارس أبوابها، فيجندهم الجيش أو المليشيات، ويرغم الكثيرون منهم على الهروب من أسرهم. |
Very few members of the military or police are called to account, and when they are it is often in response to international pressure. | UN | فلا يتعرض سوى عدد قليل للغاية من أفراد الجيش أو الشرطة للمساءلة، وإذا حدث ذلك فإنه كثيرا ما يرجع إلى الضغوط الدولية. |
You couldn't cut it with the military or the feds. | Open Subtitles | لا يمكن قطع عليه مع الجيش أو الحكومة الفيدرالية. |
Weekly meetings with the Ministries of Justice, Public Security, the Interior and Defence and their regional representatives on priority cases of alleged human rights violations involving military and police personnel | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع وممثليها في المحافظات بشأن حالات انتهاكات حقوق الإنسان ذات الأولوية التي يكون أفراد الجيش أو الشرطة ضالعين فيها |
4. Foreign territory occupied by the Syrian army, where the offences committed affect the security of the army or its interests. | UN | 4 - الأرض الأجنبية التي يحتلها جيش سوري، إذا كانت الجرائم المقترفة تنال من سلامة الجيش أو من مصالحه. |
Certain FARDC members torture civilians considered to be deserters of the army or perceived to be cooperating with armed groups. | UN | ويقوم بعض أفراد القوات المسلحة بتعذيب المدنيين الذين يُعتقد أنهم فرّوا من الجيش أو أنهم يتعاونون مع الجماعات المسلحة. |
Moreover, none of the medical employees or crews had been harassed, threatened or arrested by the army or security forces. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يتعرض أي عامل صحي أو طاقم طبي للمضايقة أو التهديد أو الاعتقال على أيدي قوات الجيش أو قوات الأمن. |
The air force continues to support ground operations by the army or its tactical objectives by aerial bombardment. | UN | وتواصل القوات الجوية دعم العمليات البرية التي يقوم بها الجيش أو في إصابة أهدافه التكتيكية من خلال القصف الجوي. |
Or Head of State, or Head of the Commonwealth of Nations, or the Army, or the Navy, or the Government, or the Fount of Justice, or the whole damn circus, frankly. | Open Subtitles | أو رأس الدولة أو رأس دول الكومنولث أو الجيش أو البحرية أو الحكومة أو منبع العدالة وكل هذا السيرك. |
You don't have to be in the army" ...or be a politician to serve the country. | Open Subtitles | ليس عليك أن تكون في الجيش .أو سياسي لخدمة البلاد |
And today I can't tell anyone that I was in the Army, or that I've lost a brother. | Open Subtitles | واليوم لا أستطيع إخبار أحد باني كنتُ في الجيش أو أني فقدتُ أخي |
Never been arrested or served in the military or worked for the Post Office or taught school. | Open Subtitles | لم يْعتقل قط او خدم في الجيش أو عمل في مكتب البريد أو درس بمدرسة. |
Some of the persons concerned were allegedly members of terrorist groups; others were reportedly members of the military or civilians. | UN | ويدعى أن بعض اﻷشخاص المعنيين كانوا أعضاء في مجموعات إرهابية؛ وأُفيد بأن آخرين كانوا من أفراد الجيش أو من المدنيين. |
Some of the persons concerned were allegedly members of terrorist groups; others were reportedly members of the military or civilians. | UN | ويُزعم أن بعض الأشخاص المعنيين كانوا من أعضاء جمعيات إرهابية وأن آخرين كانوا من أفراد الجيش أو من المدنيين. |
For as long as the complainant remained in Ecuador after the incident, it appeared that he had not been of any interest to the military or the police. | UN | فطوال بقاء صاحب الشكوى في إكوادور بعد الحادثة، يبدو أنه لم يكن يهم الجيش أو الشرطة في شيء. |
Weekly meetings with the Ministries of Justice, Public Security, the Interior and Defence and their regional representatives on priority cases of human rights violations involving military and police personnel | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع وممثليها في المحافظات بشأن حالات انتهاكات حقوق الإنسان ذات الأولوية التي يكون أفراد الجيش أو الشرطة ضالعين فيها. |
The involvement of military or police has been recorded in a majority of these cases. | UN | وقد أُبلغ عن مشاركة الجيش أو الشرطة، في معظم هذه الحالات. |
The act of human right excess by personnel of army and central paramilitary forces against any section of the society is taken with all seriousness. | UN | ويتم التعامل بكامل الجدية المطلوبة مع أي فعل من أفعال تجاوز حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد من الجيش أو من القوات شبه العسكرية المركزية في حق أي فئة من المجتمع. |
India stated that no forces, armed or police, function with impunity. | UN | وأكدت الهند أنه لا توجد قوة من قوات الجيش أو الشرطة تعمل في ظل الإفلات من العقاب. |