| Recognizing the significant contribution of sustainable fisheries to food security, income and wealth for present and future generations, I | UN | وإذ تسلم بالإسهام المهم الذي تمثله استدامة مصائد الأسماك بالنسبة للأمن الغذائي، ولدخل الأجيال الحاضرة والمقبلة وثروتها، |
| Finding ways to ensure that forests benefit present and future generations is the very essence of sustainable forest management. | UN | وإيجاد سبل لضمان استفادة الأجيال الحاضرة والمقبلة من الغابات هو جوهر الإدارة المستدامة للغابات. |
| Together we must persuade them that it is necessary to look objectively and constructively at what has to be done right now to preserve present and future generations. | UN | ويجب أن نعمل معا من أجل إقناعهم بأنه من الضروري أن ننظر بموضوعية وإيجابية إلى ما يتعين القيام به الآن للمحافظة على الأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| PP.5 Renewing the political determination to ensure that the equitable development needs of present and future generations are properly addressed. | UN | ف د5- وإذ تجدد التصميم السياسي على كفالة معالجة الاحتياجات الإنمائية العادلة للأجيال الحاضرة والمقبلة على النحو الصحيح. |
| All these achievements have made our world a much safer place for current and future generations. | UN | وكل هذه الإنجازات جعلت من عالمنا مكانا أكثر أمنا للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| It should contribute to improving the quality of life for present and future generations. | UN | وينبغي أن يسهم في تحسين نوعية الحياة للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| The international community should be genuinely committed to the protection of the ozone layer for the benefit of present and future generations. | UN | وقال إنه ينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي فعلياً بحماية طبقة الأوزون لما فيه خير ومصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| We express our readiness to cooperate with others in achieving these objectives, which would ensure a better world for present and future generations. | UN | ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| Strategic stability means the preservation of a clean and healthy environment for the present and future generations. | UN | والاستقرار الاستراتيجي يعني الحفاظ على بيئة نظيفة وصحية للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| The Commission also recognizes that the right to development must be fulfilled so as to equitably meet the developmental and environmental needs of present and future generations. | UN | وتسلم أيضا بحتمية إعمال الحق في التنمية حتى يمكن تلبية الاحتياجات اﻹنمائية والبيئية لﻷجيال الحاضرة والمقبلة بشكل منصف. |
| Recognizing their responsibility towards the present and future generations for the conservation of the Caspian Sea and the integrity of its unique ecological system, | UN | وإدراكا منهما لمسؤولياتهما إزاء اﻷجيال الحاضرة والمقبلة في الحفاظ على بحر قزوين وعلى سلامة نظامه اﻹيكولوجي الفريد، |
| We express our readiness to cooperate with others in achieving these objectives, which would ensure a better world for present and future generations. | UN | ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| This emerging problem has the potential to cause serious damage to present and future generations if it is not addressed now. | UN | وهذه المشكلة اﻵخذة في الظهور يمكن أن تسبب أضرارا حقيقية لﻷجيال الحاضرة والمقبلة إذا لم تعالج اﻵن. |
| Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, and that a better world is possible for present and future generations, | UN | وتصميماً منه على العمل على توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن تحقيق عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة ليس أمراً مستحيلاً، |
| Resolved to strive to ensure that present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, and that a better world is possible for present and future generations, | UN | وتصميماً منه على العمل على توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن تحقيق عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة ليس أمراً مستحيلاً، |
| Setting strong climate targets is therefore an equity issue, both in terms of present and future generations. | UN | ولذلك يعتبر تحديد أهداف مناخية مسألة إنصاف بالنسبة للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| 60/197 Protection of global climate for present and future generations of mankind | UN | حماية المناخ العالمي للأجيال البشرية الحاضرة والمقبلة |
| Aquifer States should establish a proper development plan for the benefit of both present and future generations. | UN | وينبغي لدول طبقة المياه الجوفية أن تضع خطة تنمية سليمة لفائدة الأجيال الحاضرة والمقبلة على حد سواء. |
| Technologies have to date done little to shrink the temporal distance between present and future generations. | UN | وحتى الآن تقوم التكنولوجيات بدور ضئيل في تقليص المسافة الزمنية بين الأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| It will monitor and assess current and future trends in the field of disarmament and international security. | UN | وسيرصد ويقيُم الاتجاهات الحاضرة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
| The precautionary approach to land-use and management should be applied to ensure the protection of threatened land resources for current and future generations. | UN | وينبغي تطبيق النهج الوقائي على استخدام الأراضي وإدارتها لضمان حماية موارد الأرض المهددة للأجيال الحاضرة والمقبلة. |