"الحالات القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country situations
        
    • country case
        
    • country cases
        
    • country-specific situations
        
    Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and of country situations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد وفي الحالات القطرية
    CONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT AND OF country situations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد وفي الحالات القطرية
    Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and of country situations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد وفي الحالات القطرية
    Every effort shall be made to achieve consensus in addressing country situations. UN يبُذل كل جهد لتحقيق توافق في الآراء في تناول الحالات القطرية.
    The usefulness of country case studies was particularly highlighted. UN وأُبرزت بصفة خاصة جدوى دراسات الحالات القطرية.
    Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and of country situations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأعضاء، بموجب المادة 40 من العهد، وفي الحالات القطرية
    To date, this mechanism has been implemented in the 14 country situations that are on the agenda of the Working Group. UN وقد جرى حتى الآن تنفيذ هذه الآلية في الحالات القطرية الأربع عشرة المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل.
    The ability to prepare draft resolutions on country situations was a very effective means of encouraging constructive dialogue and negotiation between the Sub-Commission and Governments responsible for human rights violations. UN وقد كانت القدرة على إعداد مشاريع قرارات بشأن الحالات القطرية وسيلة فعالة للتشجيع على قيام حوار وتفاوض بناءين بين اللجنة الفرعية والحكومات المسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The common country assessment process should be used and adapted for a wide variety of country situations; UN كما ينبغي استخدام وتطويع عملية التقييم القطري المشترك، بصورة تجعلها صالحة لمجموعة كبيرة متنوعة من الحالات القطرية.
    For the Bureau, the right to raise country situations must remain sacrosanct. UN فالحق في إثارة الحالات القطرية يجب أن يظل، في نظر المكتب، حقاً مقدساً لا يجوز المساس به.
    Further, under the Bureau's proposals, every mechanism will be utilized to monitor country situations. UN يضاف إلى ذلك أن مقترحات المكتب ترى أن كل آلية من الآليات يجب أن تستخدم لرصد الحالات القطرية.
    It appears, therefore, that the proposal aims at bolstering and strengthening the discussions on country situations. UN ويبدو بالتالي أن الاقتراح يرمي إلى دعم المناقشات بشأن الحالات القطرية وتعزيزها.
    This recommendation, however, has much the same effect as creating a new agenda item on country situations because the process of determining which countries are or are not cooperating will be political and not objective. UN غير أن هذه التوصية لها نفس أثر إنشاء بند جديد من بنود جدول الأعمال بشأن الحالات القطرية لأن عملية تحديد البلدان التي تتعاون أو لا تتعاون ستتسم بطابع سياسي وغير موضوعي.
    The following broad country situations were kept in mind: UN ووضعت في الاعتبار الحالات القطرية العامة التالية:
    9. The Working Group considered a number of country situations. UN 9- ونظر الفريق العامل في عدد من الحالات القطرية.
    For ordinary meetings, the agenda usually consists of three to four items, mostly country situations. UN وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية.
    Such a methodology could be developed further by the Secretariat and used in further discussions on country situations. UN وختمت كلمتها بقولها إن بإمكان الأمانة أن تواصل تطوير هذه المنهجية واستخدامها في المناقشات القادمة بشأن الحالات القطرية.
    Such a methodology could be developed further by the Secretariat and used in further discussions on country situations. UN وختمت كلمتها بقولها إن بإمكان الأمانة أن تواصل تطوير هذه المنهجية واستخدامها في المناقشات القادمة بشأن الحالات القطرية.
    The usefulness of country case studies was particularly highlighted. UN وأُبرزت بصفة خاصة جدوى دراسات الحالات القطرية.
    The country case studies also present various solutions that the respective countries are applying to resolve these challenges. UN كما تقدم دراسات الحالات القطرية شتى الحلول التي تطبقها البلدان المعنية للتغلب على هذه التحديات.
    Nor can it imply that the practices adopted in the chosen country cases will be without problems or critics. UN كما أن ذلك لا يعني أن الممارسات المعتمدة في الحالات القطرية المختارة لن تثير مشكلات أو انتقادات.
    country-specific situations should be considered through the universal periodic review. UN يجب أن يُنظر في الحالات القطرية عن طريق الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more