"الحالة الاجتماعية والاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • the social and economic situation
        
    • the socio-economic situation
        
    • the socioeconomic situation
        
    • socio-economic situation of
        
    • socio-economic status
        
    • social and economic status
        
    • social and economic condition
        
    • the socioeconomic condition
        
    • social and economic situation of
        
    We recognize the positive effect of measures taken by the United Nations to improve the social and economic situation in the world. UN ونقر بالأثر الإيجابي للتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    On the other hand, we also call for an urgent humanitarian effort to improve the social and economic situation of the Palestinian people. UN ومن ناحية أخرى، ندعو كذلك إلى بذل جهود إنسانية عاجلة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Space science and technology were frequently mentioned as a means of enhancing the socio-economic situation in a country. UN وكثيراً ما أشير إلى علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة من وسائل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان.
    This has an extremely negative impact on the socio-economic situation in the country. UN ويترتب على هذا تأثير سلبي جدا على الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلاد.
    Implementation of limited disarmament programmes has a positive impact on the socioeconomic situation of Armenia. UN ولتنفيذ برامج محدودة لنزع السلاح أثر إيجابي على الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أرمينيا.
    She added that the Water Law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. UN وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه.
    The next two years will be decisive for Haiti, as the social and economic situation in the country remains extremely fragile. UN وسيكون العامان المقبلان حاسمين بالنسبة لهايتي، حيث لا تزال الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد بالغة الهشاشة.
    There is no separate government strategic programme focusing on improving the social and economic situation of Roma women. UN ولا يوجد برنامج استراتيجي حكومي منفصل يركز على تحسّن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء الغجريات.
    As a result, the social and economic situation remains of grave concern, threatening to disrupt the current fragile political consensus. UN وتبعا لذلك، فما زالت الحالة الاجتماعية والاقتصادية تبعث على القلق البالغ، وتهدد بتقويض توافق الآراء السياسي الهش الحالي.
    Any sanction measure imposed by the Council should therefore be targeted against specific individuals and care should be taken not to worsen the social and economic situation on the ground. UN وبالتالي فأي تدابير جزائية يفرضها المجلس ينبغي أن تكون موجهة ضد أفراد معينين وينبغي الحرص على أن لا تؤدي إلى تفاقم الحالة الاجتماعية والاقتصادية على أرض الواقع.
    40. the social and economic situation in the country remains fragile. UN 40 - لا تزال الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد هشة.
    II. the socio-economic situation in Egypt 5 - 10 3 UN ثانياً - الحالة الاجتماعية والاقتصادية في مصر 5-10 5
    It encouraged the international community to support the State's initiatives to improve the socio-economic situation of the population. UN وشجعت المجتمع الدولي على دعم مبادرات الدولة من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان.
    The Government will further maintain the suspension of fees until the socio-economic situation improves. UN وسوف تستمر الحكومة في تحمُّل الأتعاب الصحية إلى أن تتحسن الحالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Improve the socio-economic situation of the indigenous peoples beneficiaries UN تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية المستفيدة
    Expressing grave concern over the human casualties caused by natural disasters and their devastating impact on the socio-economic situation of some States members of the Economic Cooperation Organization, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للخسائر البشرية الجسيمة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وأثرها المدمر على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبعض الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي،
    The Philippines encouraged the international community to support Mali's initiatives to improve the socio-economic situation of its people. UN وشجعت الفلبين المجتمع الدولي على دعم مبادرات مالي الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية لشعبها.
    Since then, the socioeconomic situation in the country has deteriorated markedly. UN ومنذ ذلك الوقت تدهورت الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد بشكل ملحوظ.
    F. Deterioration of the socioeconomic situation 60 16 UN واو - تفاقم الحالة الاجتماعية والاقتصادية 60 19
    Education is a central component of socio-economic status and affects life-style choices: where one lives, how one spends leisure time, what attitudes and opinions one holds on political and social change. UN والتعليم عنصر محوري في الحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على الاختيارات المتعلقة بأساليب الحياة: مثل أين يعيش المرء، وكيف يمضي أوقات فراغه، وما هي المواقف واﻵراء التي يعتنقها المرء بشأن التغيير السياسي والاجتماعي.
    While these projects do not provide assistance only to people living with HIV/AIDS, their effects may have a preventive effect by increasing the social and economic status of particularly vulnerable groups. UN وبينما لا تقدم هذه المشروعات مساعدة إلا لﻷشخاص المتعايشين مع فيروس ومرض اﻹيدز، فقد يترتب عليها آثار وقائية عن طريق تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للجماعات الضعيفة بصورة خاصة.
    30. The deteriorating social and economic condition of the least developed countries requires priority attention to the many international development commitments towards those countries which have not been met. UN 30 - وتقتضي الحالة الاجتماعية والاقتصادية المتدهورة في أقل البلدان نموا توجيه الاهتمام على سبيل الأولوية إلى الالتزامات الإنمائية الدولية العديدة التي لم يتم الوفاء بها تجاه تلك البلدان.
    Samaj Kalyan O. Unnayan Shangstha works to improve the socioeconomic condition of poor and marginalized people. UN أونايان شانغستا على تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للفقراء والمهمشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more