17/31 The environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab | UN | الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة |
Until concrete steps are taken, the region's environmental situation will not improve. | UN | ولن تتحسن الحالة البيئية في المنطقة إلى أن يتم اتخاذ خطوات ملموسة باتجاه الحل. |
Facilitating access to environmental knowledge is consistent with the catalytic role of UNEP in keeping the world environmental situation under review. | UN | ويتسق تيسير الوصول إلى المعارف البيئية مع دور اليونيب الحفاز عن وضع الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض. |
Follow-up inspections will continue to be scheduled on the basis of the environmental status of the location. | UN | وسيتواصل إجراء عمليات التفتيش بغرض المتابعة على أساس الحالة البيئية للموقع. |
Extreme environmental condition factor | UN | عامل الحالة البيئية الشديدة الوطأة |
The environmental situation is unique, with an extremely fragile marine environment surrounding the island and some of the most northerly coral reef areas. | UN | إن الحالة البيئية فريدة والبيئة البحرية المحيطة بالجزيرة وبعض الشعاب المرجانية في أقصى الشمال هشة إلى أقصى حد. |
Yet another global problem which casts a cloud over the future of mankind is the ever deteriorating environmental situation. | UN | وهناك مشكلــــة عالمية أخرى تلقي ظلالها على مستقبل البشرية، وتتمثل في التدهور المستمر في الحالة البيئية. |
The countries that were responsible for the current environmental situation should take immediate action to mitigate the impact of greenhouse gas emissions on the environment. | UN | وينبغي للبلدان المسؤولة عن الحالة البيئية الراهنة أن تتخذ إجراء فوريا للتخفيف من آثار انبعاثات غاز الدفيئة على البيئة. |
Moreover, the environmental situation of our planet continues to deteriorate. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحالة البيئية لكوكبنا مستمرة في التدهور. |
I. environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories | UN | طاء - الحالة البيئية في الأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى المحتلة |
C. environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories | UN | جيم - الحالة البيئية في الأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى المحتلة |
The environmental situation of Myanmar is relatively better than other developing countries in Asia and the Pacific. | UN | وتعتبر الحالة البيئية لميانمار نسبياً أفضل مما هي في بلدان نامية أخرى في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ. |
The CEDAW recommendations for improving the environmental situation in the country are being followed. | UN | وتنفَّذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تحسين الحالة البيئية في البلد. |
We need to recognize that the world environmental situation is seriously deteriorating. | UN | إننا بحاجة إلى الاعتراف بأن الحالة البيئية العالمية آخذة في التدهور بشكل خطير. |
To keep under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance receive consideration; | UN | إبقاء الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض من أجل كفالة إيلاء الاهتمام بالمشاكل البيئية الجديدة التي تتسم بأهمية دولية واسعة النطاق؛ |
The environmental situation in the occupied Arab territories was marked, as shown in the Executive Director's report, by a critical status quo. | UN | وتتميز الحالة البيئية في اﻷراضي العربية المحتلة، على النحو المبين في تقرير المديرة التنفيذية، بوضع راهن حرج. |
Another problem — a growing problem and, quite literally, a deadly threat to the security of our peoples — is the worsening environmental situation in the world. | UN | وثمة مشكلة أخرى يتعاظم شأنها، وتشكل تهديدا خطيرا ﻷمن شعوبنا، تكمن وهي ازدياد الحالة البيئية في العالم سوءا. |
GIS technology would be used to assess the environmental status of the areas of possible operations prior to deployment and for future monitoring. | UN | وستستخدم، قبل النشر وإعدادا لعمليات الرصد المقبلة، تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية لتقييم الحالة البيئية في مناطق العمليات المحتملة. |
2. environmental condition factor, intensity of operations factor and hostile action factor added together applies to the whole basic rate. Example: MINURSO/Sweden | UN | 2 - معامِل الحالة البيئية ومعامِل كثافة العمليات ومعامِل العمل العدائي/التخلي القسري تُجمع معاً وتنطبق على المعدل الأساسي بكامله. |
The environmental state of global water resources is kept under review and the international community, all stakeholders and the general public are well informed. | UN | إبقاء الحالة البيئية للموارد المائية العالمية قيد الاستعراض وتحقيق الاستنارة الكاملة للمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة والجمهور العام. |
We are hoping for the effective support of such international financial and economic institutions as the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and others, as well as donor countries, in the normalization of the ecological situation and in meeting the pressing needs of the population living in the affected area. | UN | ويحدونا اﻷمل في تلقي الدعم الفعال من المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية، مثل البنك الدولي، وبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما، فضلا عن البلدان المانحة، في تطبيع الحالة البيئية وفي تلبية الاحتياجات الملحة للسكان الذين يعيشون في المنطقة المتضررة. |
The current state of the environment is a cause of major concern. | UN | ١٤ - وتبعث الحالة البيئية الراهنة على القلق الشديد. |