"الحدود إلى" - Translation from Arabic to English

    • border into
        
    • border to
        
    • the border
        
    • limits to
        
    • borders into
        
    • borders to
        
    • crossed into
        
    • the borders
        
    • frontier
        
    • the Boundary
        
    • crossing into
        
    They had been identified as Chinese nationals who had illegally crossed the border into Kyrgyzstan in order to carry out terror attacks. UN وقال إنه جرى تحديد هوياتهم وهم مواطنون صينيون عبروا الحدود إلى قيرغيزستان بصورة غير شرعية من أجل شنّ هجمات إرهابية.
    Some 125,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo crossed the border into the Congo and the Central African Republic. UN وعبر ما يقرب من 000 125 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية الحدود إلى كل من الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and crossed the border into Croatia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وعبرت الحدود إلى كرواتيا.
    The sources explain his disappearance that he might have crossed the border to Uganda after his release. UN وتفسر هذه المصادر اختفائه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    Another 14,000 people had fled across the border to Albania. UN وفر ٠٠٠ ١٤ شخص آخرين عبر الحدود إلى ألبانيا.
    The question of the financial limits to be imposed or lack thereof has tended to be a point of contention in the negotiations. UN ولقد اتجهت مسألة الحدود المالية الواجب فرضها، وعدم وجود تلك الحدود إلى أن تكون نقطة خلاف في المفاوضات.
    We can cross the border into Canada and never look back. Open Subtitles يمكننا عبور الحدود إلى كندا ولا ننظر إلى الوراء أبداً
    But Eritrea was kept in the dark about this important decision until the day before the United Nations troops began to cross the border into Ethiopia. UN ولكن إريتريا لم تكن تعلم شيئا عن هذا القرار المهم حتى اليوم الأخير قبل شروع قوات الأمم المتحدة في عبور الحدود إلى إثيوبيا.
    Those teams would have the authority to undertake random checks of goods crossing the border into the Democratic Republic of the Congo. UN وتُخوَّل هذه الأفرقة سلطة إجراء عمليات تفتيش عشوائية للبضائع التي تمرَّر عبر الحدود إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In late August, Ethiopian forces reportedly crossed the border into Hiraan region and briefly entered Beledweyne to dislodge the insurgents. UN وفي أواخر آب/أغسطس، أُفيد أنَّ القوات الإثيوبية عبرت الحدود إلى منطقة ديران ودخلت لفترة وجيزة بلدوين لطرد المتمردين.
    Thousands more have fled across the border into the Islamic Republic of Iran and Pakistan in search of assistance. UN وقد فر آلاف آخرون عبر الحدود إلى جمهورية إيران الإسلامية وباكستان سعياً للحصول على المساعدات.
    They have flocked to the bigger towns and cities or crossed the border into Iran and Pakistan. UN فمنهم من لاذ بالبلدات والمدن الكبرى ومنهم من عبر الحدود إلى إيران وباكستان.
    The sources explain his disappearance that he might have crossed the border to Uganda after his release. UN وتفسر هذه المصادر اختفاءه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    Because the EPA measures the distance between facilities not from border to border, but from center to center. Open Subtitles لأن الوكاله تقيس المسافه بين المنشأتين ليس من الحدود إلى الحدود ولكن من المركز إلى المركز
    Many civilians were transferred across the border to Israel and detained in open spaces as well as in prisons; UN كثير من المدنيين تم نقلهم عبر الحدود إلى إسرائيل ومن ثم احتجازهم في ساحات مكشوفة فضلاً عن الإيداع في السجون؛
    I thought this area was off limits to shrimpers. Open Subtitles إعتقدتُ هذه المنطقةِ كَانتْ مِنْ الحدود إلى shrimpers.
    It is estimated that some 1.2 million persons have been internally displaced, and 200,000 people have fled across the borders into Chad as refugees. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك نحو 1.2 مليون شخص مشرد داخلياً، و000 200 شخص لاذوا بالفرار عبر الحدود إلى تشاد طلباً للجوء.
    These traders also deal in minerals coming from conflict zones and engage in smuggling across borders to neighbouring countries. UN ويتاجر هؤلاء التجار أيضا بالمعادن الواردة من مناطق النزاع ويشاركون في تهريبها عبر الحدود إلى البلدان المجاورة.
    Mr. Jama retreated to Bosasso claiming that Ethiopian troops had crossed into Somalia in support of Colonel Yusuf. UN وانسحب السيد جاما إلى بوساسو زاعما أن القوات الإثيوبية عبرت الحدود إلى الصومال لدعم العقيد يوسف.
    Under the terms of article 1 of that Special Agreement, the parties had agreed to submit their frontier dispute to the Court. UN وبموجب المادة 1 من الاتفاق المذكور، اتفق الطرفان على إحالة منازعتهما على الحدود إلى المحكمة.
    Newly identified remains of four Kosovo Serbs were also transferred across the Boundary to Serbia proper at the request of relatives. UN ونقلت كذلك رفات أربعة من صرب كوسوفو، علمت هوياتهم مؤخرا، عبر الحدود إلى صربيا ذاتها، وذلك بناء على طلب أقربائهم.
    Also, young Ecuadorians are crossing into Colombia to work cultivating and harvesting coca. UN كما يعبر الشبان الإكوادوريون الحدود إلى كولومبيا للعمل في زراعة الكوكا وحصادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more