"الحد من الفقر وعدم" - Translation from Arabic to English

    • reducing poverty and
        
    • reduce poverty and
        
    Social protection has proved to be a powerful instrument in reducing poverty and inequality, as well as an anticrisis measure. UN وأثبتت الحماية الاجتماعية أنها أداة قوية في الحد من الفقر وعدم المساواة فضلا عن أنها تدبير للتصدي للأزمات.
    The approach should be socially sustainable in reducing poverty and inequality and in promoting social justice. UN وينبغي أن تكون للنهج مقومات الاستمرار اجتماعيا من حيث الحد من الفقر وعدم المساواة وتعزيز العدالة الاجتماعية.
    :: Put decent work and full employment at the heart of policies for reducing poverty and income inequalities and achieving sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. UN :: وضع العمل اللائق والعمالة الكاملة في صميم السياسات من أجل الحد من الفقر وعدم المساواة في الدخل وتحقيق نمو مستدام شامل وعادل وتنمية مستدامة.
    A new international financial structure would have to be designed, which would protect public assets such as human rights and the environment and would reduce poverty and inequality, by applying instruments and standards that would protect fragile economies. UN وسيكون من الضروري تصميم هيكل مالي جديد من شأنه أن يحمي الأصول العامة من قبيل حقوق الإنسان والبيئة ويعمل على الحد من الفقر وعدم المساواة عن طريق تطبيق الصكوك والمعايير الكفيلة بحماية الاقتصادات الهشة.
    It asked Finland about its policy to reduce poverty and gender inequality and measures to combat racism and discrimination. UN وسأل فنلندا عن سياستها في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وعن التدابير المتخذة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز.
    As employment is the main source of income in most households around the world, it can be said that the training of women for their subsequent incorporation into the labour market contributes significantly to reducing poverty and inequality. UN وبما أن العمل هو المصدر الرئيسي للدخل في معظم الأسر المعيشية في جميع أنحاء العالم، يمكن القول بأن تدريب النساء لإدخالهن إلى سوق العمل لاحقا يساهم بشكل كبير في الحد من الفقر وعدم المساواة.
    41. In addition to paid employment, social protection can play a major part in reducing poverty and inequality. UN ٤١ - بالإضافة إلى العمل المدفوع الأجر، يمكن للحماية الاجتماعية أن تؤدي دورا رئيسيا في الحد من الفقر وعدم المساواة.
    Because education can and should be transformative and empowering, education also contributes to building more just societies through reducing poverty and inequalities, enhancing acceptance of diversity and promoting respect for the rule of law. UN وبما أن التعليم يمكن بل وينبغي أن يكون أداة تغيير وتمكين، فإنه يساهم أيضا في بناء مجتمعات أكثر عدلا من خلال الحد من الفقر وعدم المساواة، وتشجيع قبول التنوع وتعزيز احترام سيادة القانون.
    It includes reducing poverty and inequality as a priority, creating a national planning system and establishing a decentralized decision-making structure to define, manage and follow up on public policies. UN فهي تشمل الحد من الفقر وعدم المساواة كأولوية، وإقامة نظام تخطيط وطني وإنشاء هيكل لامركزي لصنع القرارات، لكي يحدد السياسات العامة ويديرها ويتابعها.
    :: The decent work and full employment agenda should be at the centre of policies for reducing poverty and inequalities and achieving inclusive, sustainable and equitable growth and sustainable development. UN :: ينبغي أن يكون جدول أعمال العمل اللائق والعمالة الكاملة في صلب السياسات الرامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة، وتحقيق النمو الشامل للجميع والمستدام والمنصف، والتنمية المستدامة.
    In doing so, it contributes to the broader goals of reducing poverty and inequality, advancing well-being and rights, and creating more democratic, just and peaceful societies. UN ويسهم المعهد لدى قيامه بذلك في تحقيق الأهداف الأوسع نطاقا المتمثلة في الحد من الفقر وعدم المساواة، والنهوض بالرفاه والحقوق، وإقامة مجتمعات تتمتع بقدر أكبر من الديمقراطية والعدالة والسلام.
    Through its activities, the Institute contributes to the broader goals of the United Nations system of reducing poverty and inequality, advancing well-being and rights, and creating more democratic and just societies. UN ويسهم المعهد من خلال أنشطته في تحقيق الأهداف الأوسع التي تسعى إليها منظومة الأمم المتحدة في سبيل الحد من الفقر وعدم المساواة، والنهوض بالرفاه والحقوق، وإقامة مجتمعات أكثر ديمقراطية وعدلا.
    They will contribute to reducing poverty and gender inequality and providing access to basic infrastructure and services to all, in particular the poor, and increase the resilience of urban and rural communities to deal with climate change and other uncertainties. UN وستسهم في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وتوفير إمكانية الحصول على الهياكل والخدمات الأساسية للجميع، ولا سيما الفقراء، وزيادة قدرة المجتمعات المحلية الحضرية والريفية على التكيف مع تغير المناخ وغيره من حالات عدم التيقن.
    They will contribute to reducing poverty and gender inequality and providing enhanced access to basic infrastructure and services to all, in particular the poor, and increase the resilience of urban and rural communities to deal with climate change. UN وستسهم في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وتعزيز إمكانية الحصول على الهياكل والخدمات الأساسية للجميع، ولا سيما الفقراء، وزيادة قدرة المجتمعات المحلية الحضرية والريفية على التكيف مع تغير المناخ.
    51. In many countries, growth has often been concentrated among sectors that benefit those who already have higher incomes, while the poor who lack resources or are excluded from market opportunities are caught in a self-perpetuating process that makes reducing poverty and inequality a difficult challenge. UN 51 - وفي بلدان عديدة، تركّز النمو غالبا في القطاعات التي تفيد الفئات ذات الدخل الأعلى، أما الفقراء الذين يفتقرون إلى الموارد أو المستبعدون من الفرص المتاحة في السوق، فهم يعلقون في عملية دائمة تجعل الحد من الفقر وعدم المساواة تحدياًً صعباًً.
    80. In addition to offering protection against risks, social protection can contribute to equitable growth by reducing poverty and inequality, raising labour productivity, and enhancing social stability. UN 80 - ويمكن أن تسهم الحماية الاجتماعية، بالإضافة إلى تقديمها للحماية من المخاطر، في تحقيق النمو المنصف عن طريق الحد من الفقر وعدم المساواة، وزيادة إنتاجية العمل، وتعزيز الاستقرار الاجتماعي.
    15. Aid effectiveness, with its emphasis on ownership, harmonization, alignment, managing for results and mutual accountability, aims to increase the impact of aid in reducing poverty and inequality and accelerating the achievement of the Millennium Development Goals. UN 15- إن فعالية المعونة، مع تركيزها على الملكية المحلية للمشاريع والمواءمة والتنسيق والإدارة الرامية إلى تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة، تهدف إلى زيادة تأثير المعونة في الحد من الفقر وعدم المساواة وتسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Palestine also appreciated efforts to reduce poverty and improve the quality of life of citizens through the National Strategy to reduce poverty and inequality. UN وأعربت فلسطين أيضاً عن تقديرها لما بُذل من جهود رامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة.
    Promoting global health helps to reduce poverty and inequality, advances stability and security, and lays the foundation for economic progress and growth. UN ويساعد تعزيز الصحة العالمية على الحد من الفقر وعدم المساواة، وتعزيز الاستقرار والأمن، ويضع الأساس لتحقيق التقدم والنمو الاقتصاديين.
    It also welcomed policies giving considerable attention to the social inclusion of marginalized communities, including efforts to reduce poverty and inequality. UN ورحبت أيضاً بالسياسيات التي تولي اهتماماً كبيراً بالإدماج الاجتماعي للطوائف المهمشة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة.
    30. Her country's success in working to reduce poverty and inequality had been noted by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN 30 - وأضافت أن فنزويلا من جانبها تعمل جاهدة بنجاح من أجل الحد من الفقر وعدم المساواة - وهذا ما تشهد به اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more