"الحرب من" - Translation from Arabic to English

    • of war
        
    • war from
        
    • the war
        
    • war to
        
    • war any more
        
    • war in
        
    • war of
        
    • war for
        
    • fight
        
    • a war
        
    • war than
        
    Unexploded ordnance, explosive remnants of war and landmines claimed the lives of a further 27 children and injured another 46. UN وتسببت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية في إزهاق أرواح 27 طفلا وجرح 46 آخرين.
    In 2010, the Government introduced a ninth Millennium Goal -- to reduce the impact of explosive remnants of war on development. UN وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة هدفا تاسعا من أهداف الألفية للحد من أثر مخلفات الحرب من المتفجرات على التنمية.
    The existing information indicates that the prevalence of mines and explosive remnants of war in Chad has been understated. UN وتشير المعلومات الموجودة إلى أنه تم التقليل من شأن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في تشاد.
    Education about the dangers of mines and other explosive remnants of war is crucial to prevent casualties. UN والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات.
    I am the daughter of a soldier who fought the war from beginning to end. UN وإنني إبنة جندي خاض الحرب من البداية وحتى النهاية.
    My Deputy Special Representative has been in contact with ICRC, which has visited prisoners of war on both sides. UN وقد ظل نائب ممثلي الخاص على اتصال بهذه اللجنة، التي قامت بزيارة أسرى الحرب من كلا الجانبين.
    It is true that the presence of humanitarian organizations has sometimes had adverse effects by unintentionally serving the purposes of war. UN وصحيح أن وجود منظمات إنسانية يخلﱢف في بعض اﻷحيــان آثــار ضـارة عن طريق خدمة أهداف الحرب من دون قصد.
    Despite these efforts, the prevalence of mines and explosive remnants of war in Chad has been understated. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات لا يُقدَّر حق قدره.
    In 2010, over 34 children died from mines and explosive remnants of war and 24 sustained serious injuries. UN وفي عام 2010، أدت الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات إلى مصرع أكثر من 34 طفلاً، وألحقت إصابات خطيرة بـ 24 طفلاً آخرين.
    These services are able to remove and destroy explosive remnants of war with limited support. UN وبمقدور تلك الخدمات، بفضل دعم محدود، إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها.
    Survey 500 km of supply routes not previously assessed for the presence of mines or explosive remnants of war and destroy/render safe all mines and explosive remnants of war UN عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تقيّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا
    Kilometres of supply routes were surveyed and explosive remnants of war cleared on an as-required basis UN كيلومترات من طرق الإمداد جرى مسحها وأزيلت مخلفات الحرب من المتفجرات حسب الاقتضاء
    Conduct 100 per cent of explosive remnants of war/mine safety briefings for all MINURCAT personnel UN تقديم إحاطات لجميع أفراد البعثة عن إجراءات السلامة المتعلقة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، بنسبة 100 في المائة
    Locations cleared of explosive remnants of war UN موقع أزيلت منها مخلفات الحرب من المتفجرات
    Countries affected by explosive remnants of war, donor countries and implementing agencies were invited to participate in the forthcoming trial stage, which would last between two and three months. UN والدعوة مفتوحة أمام البلدان المتأثرة بمخلفات الحرب من المتفجرات والبلدان المانحة والوكالات المنفذة للمشاركة في المرحلة التجريبية المقبلة التي ستستغرق ما بين شهرين إلى ثلاثة أشهر.
    With the adoption of Protocol V on Explosive Remnants of war, efforts are under way for its ratification. UN مع اعتماد البروتوكول الخامس المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات، يجري بذل الجهود للتصديق على البروتوكول.
    Schools and the roads towards them occasionally remained unsafe because of the presence of explosive remnants of war. UN وبقيت المدارس والطرق المؤدية إليها غير آمنة أحياناً بسبب وجود مخلفات الحرب من المتفجرات.
    After 17 years of conflict, the force would require a strong mine action presence to deal with landmines and explosive remnants of war. UN وبعد 17 عاما من النزاع، ستحتاج القوة إلى وحدة قوية متخصصة بإزالة الألغام لمعالجة خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    It was necessary to determine what needed to be done to keep war from returning and to make peace and stability realities. UN وأضاف أنه من الضروري تقرير ما ينبغي عمله كي لا تعود الحرب من جديد، وليصبح السلام والاستقرار حقيقتان واقعتان.
    Those who fought the war for you bastards aren't heroes. Open Subtitles الذين خاضوا الحرب من أجلكم أيها الأوغاد ليسوا أبطالاً
    Today, we extend our gratitude to and mark the memory of all those who fought on the battlefields of the war to allow us to live on this Earth. UN اليوم نتقدم بامتناننا ونخلّد ذكرى جميع الذين حاربوا في ساحات المعركة وضحوا أثناء الحرب من أجل أن نتمكن نحن من أن نعيش على كوكب الأرض هذا.
    “Nation shall not lift up sword against nation; neither shall they learn war any more” [The Bible, Isaiah 2:4]. UN " فلا ترفع أمة على أمة سيفا؛ ولا يتعلمــون الحرب من بعد " ]الكتاب المقدس، أشعياء ٢:٤[.
    The time had come to declare a war of independence. Open Subtitles الحرب من أجل الإستقلال والطريق المؤكد إلى النصر
    Well then, you know that he has unlimited resources, and I can't fight a war on multiple fronts. Open Subtitles ،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة .ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات
    There's a lot of things worse in war than scorpions. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء أسوأ في الحرب من العقارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more