Lawmakers are currently drafting legislation for the National Guard system. | UN | ويقوم المشرعون حاليا بإعداد التشريع الخاص بنظام الحرس الوطني. |
The death squads of the National Guard Intelligence Section | UN | كتائب الموت التابعة لفرع الاستخبارات في الحرس الوطني |
A significant number of these cases was attributable to undisciplined weapons discharges by members of the National Guard. | UN | ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم. |
In addition, the National Guard always requested that a prosecutor should be present, precisely in order to guarantee legality. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحرس الوطني يطلب دائماً حضور محقق، وذلك بالتحديد من أجل المحافظة على القانون. |
There were also numerous incidents of National Guard personnel restricting UNFICYP movement at checkpoints on the edge of the buffer zone. | UN | كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة. |
The National Guard replaced and substantially improved an observation post in the vicinity of Dherinia by erecting a significantly larger structure. | UN | فقد أجرى الحرس الوطني عملية تبديل لموقع مراقبة بجوار ديرينيا وأدخل تحسينات كبيرة عليه بواسطة تشييد هيكل أكبر بكثير. |
The National Guard replaced the concrete structure with a fibreglass wall. | UN | واستبدل الحرس الوطني بهذا الهيكل الخرساني جدارا من الألياف الزجاجية. |
The National Guard has additionally installed a high-powered searchlight that has been the subject of protests from the Turkish Cypriot side. | UN | وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي. |
Hang on, boss. National Guard's here. We got the antidote. | Open Subtitles | أصمد أيها الرئيس الحرس الوطني في الطريق، فلديهم الترياق |
The National Guard is for riot control, not for counter-terrorism. | Open Subtitles | الحرس الوطني مخصص للسيطرة على الاضطرابات وليس لمكافحة الإرهاب |
Look, the National Guard's going to be here soon. | Open Subtitles | انظر، الحرس الوطني سيصلون بعد قليل إلى هنا. |
One was a helicopter pilot with a National Guard outfit. | Open Subtitles | أحدهم كان قائد طائرة حربية يرتدي زي الحرس الوطني |
The CDC is working closely with the National Guard. | Open Subtitles | مركز السيطرة على الأمراض قريب مع الحرس الوطني. |
In this respect, the National Guard has established 23 special assistance units throughout the country. | UN | وقد أنشأ الحرس الوطني في هذا الصدد 23 وحدة مساعدة خاصة في شتى أنحاء البلد. |
Similarly, the National Guard has yet to agree to the clearance of three minefields in the Laroujina area. | UN | وبالمثل، لم يوافق بعد الحرس الوطني على تطهير ثلاثة حقول ألغام في منطقة لاروهينا. |
To date, the National Guard has worked with UNFICYP on assessing this proposal. | UN | ويعمل الحرس الوطني حتى الوقت الراهن مع القوة من أجل تقييم هذا الاقتراح. |
Access to the last four mined areas in the buffer zone has not yet been granted by the National Guard or the Turkish Forces. | UN | ولم يتح الحرس الوطني أو القوات التركية إمكانية الوصول بعد إلى آخر أربع مناطق مزروعة بالألغام في المنطقة العازلة. |
To date, the National Guard has responded by nominating a designated committee on confidence-building measures to work with UNFICYP. | UN | ولحد الآن، رد الحرس الوطني بتشكيل لجنة معنية بتدابير بناء الثقة للعمل مع قوة الأمم المتحدة. |
It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. | UN | وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني. |
NG asserts that its premises were stripped of nearly all of NG’s movable property during Iraq’s occupation of Kuwait. | UN | 221- ويزعم الحرس الوطني أن مبانيه قد جردت تقريباً من جميع الممتلكات المنقولة خلال فترة احتلال العراق للكويت. |
449. With reference to article 10 of the Convention, the representative explained that prison officials, members of the Guardia Civil and medical doctors were given human rights courses especially concerning the prohibition of torture. | UN | ٤٤٩ - وفيما يتعلق بالمادة ١٠ من الاتفاقية، أوضح الممثل أن مسؤولي السجن وأعضاء " الحرس الوطني " واﻷطباء يحضرون دورات عن حقوق اﻹنسان ولا سيما فيما يتعلق بحظر التعذيب. |
Juan Rodriguez Navarrete, Oswaldo Alvarado and Mario Guarimata Rodriguez, former members of PM of the State of Anzoategui, were arrested without a court order on 4 February 1993 by members of GN in the city of Barcelona. | UN | ٨٤٨- خوان رودريغيس نافارت، واوزفالدو الفارادو وماريو غواريماتا رودريغيس، اﻷعضاء السابقون في الشرطة العسكرية لولاية انزواتيغي، قبَض عليهم دون امر من المحكمة في ٤ شباط/فبراير ٣٩٩١ افراد من الحرس الوطني في مدينة برشلونة. |
Six persons were reportedly captured by home guards in the surrounding countryside, and one person was said to have been taken into police custody. | UN | وأنه تم أسر ٦ أشخاص من قبل الحرس الوطني في الريف المجاور وأنه ألقي القبض على شخص واحد وضع قيد الاحتجاز لدى الشرطة. |
That's Stobrod Thewes, Can't do one good thing without adding'the bad, left tracks in the snow all the way up for the Home Guard to follow, | Open Subtitles | هذا هو ستوبراد ثيوز لا يفعل شئ جيد دونأن يتبعه بآخر سيئ لقد ترك اثاراً على الجليد على طول الطريق كي يتبعها الحرس الوطني |
A Civil Guard officer was slightly injured in one of the incidents. | UN | وأصيب ضابط من الحرس الوطني بجروح طفيفة في أحد الحادثين. |
The National Guardsman, who was unarmed, was shot and killed without any prior warning or any attempt to arrest him. | UN | وقد تم إطلاق النار على هذا الفرد اﻷعزل من الحرس الوطني وقتله دون أي إنذار مسبق أو محاولة لالقاء القبض عليه. |