"الحرية في أن" - Translation from Arabic to English

    • free to
        
    • freedom to
        
    • liberty to
        
    • complete latitude to
        
    Countries wishing to take a less expansive view on information exchange are free to depart from the United Nations Model Convention. UN وللبلدان الراغبة في اعتماد رأي أقل استفاضة بشأن تبادل المعلومات الحرية في أن تحيد عن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    We haven't done anything yet, so you're free to pull the chute and walk away if that's what you want. Open Subtitles نحن لم نقم بشيء بعد ..لذلك لديك مطلق الحرية في أن تسحب المظلة وتبتعد إن كان هذا ماتريد
    If the Commission wanted to broaden the Working Group's mandate it was free to do so. UN وإذا أرادت اللجنة توسيع نطاق ولاية الفريق العامل، فإن لها الحرية في أن تفعل ذلك.
    Any State was free to be guided in implementing the Protocol by any other relevant instrument and to take action, as appropriate. UN ولأي دولة الحرية في أن تسترشد في تنفيذ البروتوكول بأي صك آخر ذي صلة وأن تتصرف حسب الاقتضاء.
    In keeping with the principle of self-determination, the people of Taiwan should have the freedom to choose their own path of development. UN وتمشيا مع مبدأ تقرير المصير، ينبغي أن تكون لشعب تايوان الحرية في أن يختار بنفسه طريقه نحو التنمية.
    I'm not at liberty to speak with you about ongoing investigations. Open Subtitles أنا لست الحرية في أن يتكلم معك التحقيقات حول الجارية.
    All States are free to approach the Court for the resolution of their disputes with other States. UN ولجميع الدول الحرية في أن تخاطب المحكمة لتسوية نزاعاتها مع الدول الأخرى.
    However, everyone was free to retain certain elements and to reject others. UN ومع ذلك فلكل واحد الحرية في أن يستبقي بعض العناصر أو أن يستبعد غيرها.
    In this setting, women are free to do absolutely anything they decide they want to do. UN وفي هذه البيئة، للمرأة مطلق الحرية في أن تفعل أي شيء تريد أن تفعله.
    Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. UN وأتيح للمراقبين الذين يرغبون في أن يستقدموا معهم مترجمين شفويين من اختيارهم الحرية في أن يفعلوا ذلك.
    It is free to depart from such jurisprudence and should do so if it is convinced that its approach in the past was mistaken. UN إذ إن لها الحرية في أن تحيد عنها ويتعين عليها أن تفعل ذلك إذا اقتنعت بأن نهجها في الماضي كان خاطئاً.
    Daily rest is excluded from the hours of work if the employee is free to leave the place of work without restriction. UN وتستثنى الراحة اليومية من ساعات العمل إذا كانت للعامل الحرية في أن يغادر مكان العمل بدون قيود.
    Of course each State is free to decide independently how many organizations should be allowed to carry out brokering activities. UN ولكل دولة بطبيعة الحال الحرية في أن تقرر لنفسها عدد المنظمات التي يسمح لها بالقيام بأنشطة السمسرة.
    In the meantime, as the Secretary said, representatives are all free to check their records. UN وريثما يتم ذلك، فإن الممثلين كما قال أمين اللجنة، لهم مطلق الحرية في أن يدققوا في سجلاتهم.
    Cuba is free to trade with any other country in the world, a freedom which, indeed, it is exercising. UN فكوبـا لهـا الحرية في أن تقيم علاقات تجارية مع أي بلد آخر في العالم، وهي حرية تمارسها بالفعل.
    On the dissolution of a marriage, a woman is free to revert to her previous name if she so chooses. UN وبعد فسخ الزواج للمرأة الحرية في أن تعود إلى اسم عائلتها السابق إذا اختارت أن تفعل ذلك.
    On the dissolution of a marriage, a woman is free to revert to her previous name if she so chooses. UN ولدى حل الزواج، للمرأة الحرية في أن تعود إلى اسمها السابق إذا اختارت ذلك.
    Each party is free to decide whether it considers a specific waste to be " hazardous " for the purpose of the Convention, pursuant to its national legislation. UN فلكل طرف الحرية في أن يقرر ما إذا كان يعتبر نفايات معينة ' ' خطرة`` لأغراض الاتفاقية إعمالاًً لتشريعاته الوطنية.
    Each party is free to decide whether it considers a specific waste to be " hazardous " for the purpose of the Convention, pursuant to its national legislation. UN فلكل طرف الحرية في أن يقرر ما إذا كان يعتبر نفايات معينة ' ' خطرة`` لأغراض الاتفاقية إعمالاًً لتشريعاته الوطنية.
    This fort was built 7 years where our fathers brought win a new nation, to see the freedom to be dedicated to the proposition that all men are equal. Open Subtitles بنيت هذه القلعة 7 سنوات حيث آبائنا جلبت الفوز أمة جديدة، لرؤية الحرية في أن تكون مخصص لاقتراح
    And most of all, the freedom to paint yourselves! Open Subtitles وفوق كل هذا, الحرية في أن ترسموا أنفسكم!
    The right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of UN حق اﻷشخاص الذين يتعرضون للحرمان من الحرية في أن يعاملوا معاملــة إنسانية وأن تحتــرم كرامتهـم اﻹنسانية
    She resolutely opposed the idea that " States could have complete latitude to decide what was and what was not a genuine religious belief. UN وقالت إنها تعارض بشدة أن يكون للدول الحرية في أن تقرر ما يعتبر معتقداً دينياً حقيقياً وما لا يعتبر كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more