Countries wishing to take a less expansive view on information exchange are free to depart from the United Nations Model Convention. | UN | وللبلدان الراغبة في اعتماد رأي أقل استفاضة بشأن تبادل المعلومات الحرية في أن تحيد عن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
We haven't done anything yet, so you're free to pull the chute and walk away if that's what you want. | Open Subtitles | نحن لم نقم بشيء بعد ..لذلك لديك مطلق الحرية في أن تسحب المظلة وتبتعد إن كان هذا ماتريد |
If the Commission wanted to broaden the Working Group's mandate it was free to do so. | UN | وإذا أرادت اللجنة توسيع نطاق ولاية الفريق العامل، فإن لها الحرية في أن تفعل ذلك. |
Any State was free to be guided in implementing the Protocol by any other relevant instrument and to take action, as appropriate. | UN | ولأي دولة الحرية في أن تسترشد في تنفيذ البروتوكول بأي صك آخر ذي صلة وأن تتصرف حسب الاقتضاء. |
In keeping with the principle of self-determination, the people of Taiwan should have the freedom to choose their own path of development. | UN | وتمشيا مع مبدأ تقرير المصير، ينبغي أن تكون لشعب تايوان الحرية في أن يختار بنفسه طريقه نحو التنمية. |
I'm not at liberty to speak with you about ongoing investigations. | Open Subtitles | أنا لست الحرية في أن يتكلم معك التحقيقات حول الجارية. |
All States are free to approach the Court for the resolution of their disputes with other States. | UN | ولجميع الدول الحرية في أن تخاطب المحكمة لتسوية نزاعاتها مع الدول الأخرى. |
However, everyone was free to retain certain elements and to reject others. | UN | ومع ذلك فلكل واحد الحرية في أن يستبقي بعض العناصر أو أن يستبعد غيرها. |
In this setting, women are free to do absolutely anything they decide they want to do. | UN | وفي هذه البيئة، للمرأة مطلق الحرية في أن تفعل أي شيء تريد أن تفعله. |
Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. | UN | وأتيح للمراقبين الذين يرغبون في أن يستقدموا معهم مترجمين شفويين من اختيارهم الحرية في أن يفعلوا ذلك. |
It is free to depart from such jurisprudence and should do so if it is convinced that its approach in the past was mistaken. | UN | إذ إن لها الحرية في أن تحيد عنها ويتعين عليها أن تفعل ذلك إذا اقتنعت بأن نهجها في الماضي كان خاطئاً. |
Daily rest is excluded from the hours of work if the employee is free to leave the place of work without restriction. | UN | وتستثنى الراحة اليومية من ساعات العمل إذا كانت للعامل الحرية في أن يغادر مكان العمل بدون قيود. |
Of course each State is free to decide independently how many organizations should be allowed to carry out brokering activities. | UN | ولكل دولة بطبيعة الحال الحرية في أن تقرر لنفسها عدد المنظمات التي يسمح لها بالقيام بأنشطة السمسرة. |
In the meantime, as the Secretary said, representatives are all free to check their records. | UN | وريثما يتم ذلك، فإن الممثلين كما قال أمين اللجنة، لهم مطلق الحرية في أن يدققوا في سجلاتهم. |
Cuba is free to trade with any other country in the world, a freedom which, indeed, it is exercising. | UN | فكوبـا لهـا الحرية في أن تقيم علاقات تجارية مع أي بلد آخر في العالم، وهي حرية تمارسها بالفعل. |
On the dissolution of a marriage, a woman is free to revert to her previous name if she so chooses. | UN | وبعد فسخ الزواج للمرأة الحرية في أن تعود إلى اسم عائلتها السابق إذا اختارت أن تفعل ذلك. |
On the dissolution of a marriage, a woman is free to revert to her previous name if she so chooses. | UN | ولدى حل الزواج، للمرأة الحرية في أن تعود إلى اسمها السابق إذا اختارت ذلك. |
Each party is free to decide whether it considers a specific waste to be " hazardous " for the purpose of the Convention, pursuant to its national legislation. | UN | فلكل طرف الحرية في أن يقرر ما إذا كان يعتبر نفايات معينة ' ' خطرة`` لأغراض الاتفاقية إعمالاًً لتشريعاته الوطنية. |
Each party is free to decide whether it considers a specific waste to be " hazardous " for the purpose of the Convention, pursuant to its national legislation. | UN | فلكل طرف الحرية في أن يقرر ما إذا كان يعتبر نفايات معينة ' ' خطرة`` لأغراض الاتفاقية إعمالاًً لتشريعاته الوطنية. |
This fort was built 7 years where our fathers brought win a new nation, to see the freedom to be dedicated to the proposition that all men are equal. | Open Subtitles | بنيت هذه القلعة 7 سنوات حيث آبائنا جلبت الفوز أمة جديدة، لرؤية الحرية في أن تكون مخصص لاقتراح |
And most of all, the freedom to paint yourselves! | Open Subtitles | وفوق كل هذا, الحرية في أن ترسموا أنفسكم! |
The right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of | UN | حق اﻷشخاص الذين يتعرضون للحرمان من الحرية في أن يعاملوا معاملــة إنسانية وأن تحتــرم كرامتهـم اﻹنسانية |
She resolutely opposed the idea that " States could have complete latitude to decide what was and what was not a genuine religious belief. | UN | وقالت إنها تعارض بشدة أن يكون للدول الحرية في أن تقرر ما يعتبر معتقداً دينياً حقيقياً وما لا يعتبر كذلك. |