"الحسنة" - Translation from Arabic to English

    • good
        
    • goodwill
        
    • best
        
    • fide
        
    • bona
        
    • well
        
    • deeds
        
    • qualities
        
    • well-meaning
        
    :: Maintain a repository of knowledge, good practices, innovations and lessons learned on child protection and ensure its dissemination. UN :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها.
    While words and good intentions are needed to create a positive atmosphere they alone will not move the disarmament agenda forward. UN وفي حين أن الكلمات والنوايا الحسنة لازمة لتوفير جو إيجابي فإنها لن تحرك وحدها جدول أعمال نزع السلاح قدما.
    What was needed was the political will to reach agreement on a protocol and good faith during the negotiations. UN وما يتطلبه الوضع هو توفر الإرادة السياسية للتوصل إلى اتفاق حول بروتوكول وتوفر النية الحسنة أثناء المفاوضات.
    From this perspective, the Legion of good Will works on human and spiritual values in all of its programs. UN ومن هذا المنظور، فإن منظمة فيلق النوايا الحسنة تعمل على تنمية القيم الإنسانية والروحية في كل برامجها.
    We would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP goodwill Ambassador for Chernobyl. UN ونود أيضا أن نثني على إسهام لاعبة التنس ماريا شارابوفا، سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشيرنوبيل.
    good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Regulators often get it wrong and despite good intentions it could be the case that their efforts are in vain. UN وغالباً ما تفهم الهيئات التنظيمية ذلك خطأ، وعلى الرغم من نواياها الحسنة يمكن أن تذهب جهودها أدراج الرياح.
    Whilst good will between individuals is important, there should be a more formal structure to permit continuity of coordination when personnel change. UN وفي حين أن النوايا الحسنة بين الموظفين هامة، ينبغي أن يكون هناك هيكل رسمي يسمح باستمرار التنسيق عند تغيير الموظفين.
    The Tribunal's good intentions were no longer subject to reservations, but doubts remained as to its practical effectiveness. UN فالنوايا الحسنة للمحكمة لم تعد موضع تحفظ، غير أن الشكوك ظلت قائمة فيما يتعلق بفعاليتها من الناحية العملية.
    However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. UN ولكن يبدو أننا نعاني في أحيان كثيرة من الشلل عندما يأتي أوان التنفيذ الفعلي لهذه النوايا الحسنة.
    There was therefore a clear gap between good intentions and implementation. UN وبناء على ذلك توجد هوة واضحة بين النوايا الحسنة والتنفيذ.
    The parties must make use of that good will. UN ويجب على الطرفين الاستفادة من تلك النية الحسنة.
    We must translate our good intentions into good deeds. UN علينا أن نترجم نوايانا الحسنة إلى أفعال حسنة.
    We will need more persuasion, time, determination and good will. UN وسنحتاج إلى المزيد من الإقناع والوقت والتصميم والنوايا الحسنة.
    The moment has thus arrived to transform good intentions into concrete actions. UN ولذا فإن الوقت قد حان لتحويل النوايا الحسنة إلى إجراءات محددة.
    Experiences and practices are exchanged and good acts are actively promoted. UN ويتم تبادل التجارب والممارسات والارتقاء بالأعمال الحسنة على وجه نشط.
    Costa Rica reaffirms that good intentions must be matched with deeds. UN وتؤكد كوستاريكا مجددا أن النوايا الحسنة يجب أن تقابلها أفعال.
    A king is resented as much for good deeds as bad. Open Subtitles يجب الإستياء من الملك بسبب كلٍ من أفعاله الحسنة والسيئة
    Declarations of goodwill have to be followed by actions. UN ولذلك يجب أن تتبع الأفعالُ إعلانات النوايا الحسنة.
    The goodwill shown by host and donor governments has been remarkable. UN وكانت النية الحسنة التي أظهرتها الحكومات المضيفة والمانحة جديرة بالملاحظة.
    I want us to present Wentworth's very best face. Open Subtitles أرغب من الكل بأن يظهر الصورة الحسنة لوينتورث
    The rights of bona fide third parties are regulated only in relation to confiscation and seizure for offences of money-laundering. UN ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال.
    And right... the class rep should be responsible as well. Open Subtitles حسنا ، ممثلوا الفصل لابد ان يتحلوا بالمسئولية الحسنة
    Fine. But my good qualities vastly outweigh my bad ones. Open Subtitles حسنٌ , لكن صفاتي الحسنة تتفوق بكثير عن صفاتي السيئة.
    Zimbabwe joins the NonAligned Movement and other well-meaning countries which call for the immediate lifting of the ruinous embargo. UN وتؤيد زمبابوي حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان الحسنة النية في الدعوة إلى الرفع الفوري للحظر المدمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more