However, FDI remains the largest share of external capital flows to developing countries. | UN | ومع ذلك، يظل الاستثمار الأجنبي المباشر الحصة الأكبر من التدفقات الرأسمالية الخارجية إلى البلدان النامية. |
As in the previous biennium, Asia attracted by far the largest share of financing, followed by LAC. | UN | وقد اجتذبت آسيا الحصة الأكبر من التمويل بفرق شاسع في فترة السنتين السابقة تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
UNODC has received the largest share of the Trust Fund allocation, totalling $11.16 million. | UN | وتلقى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الحصة الأكبر من مخصصات الصندوق الاستئماني، وبلغ إجماليها 11.16 مليون دولار. |
Hydropower has the largest share at 16.5 per cent, followed by wind, biopower and solar photovoltaic, respectively. | UN | وكان للطاقة المائية الحصة الأكبر فبلغت 16.5 في المائة، وتبعتها طاقة الرياح والطاقة الأحيائية والطاقة الفولطاضوئية على التوالي. |
It appears that it is this contribution of the Convention to other sectors (agriculture, climate change, rural development) or to broad national development objectives that attracts the greatest share of investment. | UN | ويبدو أن هذه المساهمة للاتفاقية في قطاعات أخرى (الزراعة وتغير المناخ والتنمية الريفية) أو في أهداف إنمائية وطنية أوسع هي التي تستقطب الحصة الأكبر من الاستثمارات. |
Reflecting the pattern of activities, training workshops account for the largest share of the capacity-building portfolio of the Division. | UN | وانعكس نمط الأنشطة المضطلع بها على عدد حلقات العمل التدريبية حيث شكلت الحصة الأكبر من حافظة برامج بناء القدرات التي تنفذها الشعبة. |
Since its inception, IDA has provided credits and grants totalling $222 billion, averaging $13 billion a year in recent years; the largest share of these funds, about 50 percent, has gone to Africa. | UN | ومنذ إنشاء المؤسسة قدَّمت ائتمانات ومِنحاً مجموعها 222 بليون دولار، بمتوسط 13 بليون دولار سنوياً في السنوات الأخيرة، ووُجِّهت الحصة الأكبر منها، نحو 50 في المائة، إلى أفريقيا. |
60. As in previous years, contractual services, which include the remuneration of the construction manager, constituted the largest share of expenditure. | UN | 60 - وعلى غرار ما حدث في الأعوام السابقة، شكلت الخدمات التعاقدية التي تشمل أجر مدير البرنامج الحصة الأكبر من النفقات. |
The prices of the manufactures exported by developed countries, which represent the largest share of regional imports, fell by an average of 1.5 per cent. | UN | فقد هبطت أسعار الصناعات المصدرة من البلدان المتقدمة النمو والتي كانت تمثل الحصة الأكبر من الواردات الإقليمية بمعدل 1.5 في المائة. |
Movement of natural persons with lower skills accounts for the largest share of international mobility, while the programmes in most destination markets favour and attract those with higher skills. | UN | 15- وحركة الأشخاص الطبيعيين الأقل مهارة تمثل الحصة الأكبر في الحركة الدولية، في حين أن البرامج في معظم أسواق المقصد تحابي وتجلب الأشخاص ذوي المهارات الأعلى. |
It is noteworthy that subregions with the highest number of projects submitted were not receiving the largest share of investment, an indication that the target, as it was adopted, may be misleading. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المناطق دون الإقليمية التي يوجد فيها العدد الأكبر من المشاريع لا تتلقى الحصة الأكبر من الاستثمار، وهو ما يدل على أن الهدف، بالصيغة التي اعتمد بها، قد يكون مضللاً. |
For imports, " manufactured goods " held the largest share, followed by " fuels " , accounting for 51 per cent and 32 per cent of imports, respectively. | UN | وشكلت " السلع المصنوعة " الحصة الأكبر من الصادرات بنسبة 51 في المائة، يليها " الوقود " بنسبة 32 في المائة. |
Being concerned that, so far, the largest share of the climate change resources of the Global Environment Facility has been assigned to long-term mitigation projects, | UN | وإذ يقلقه أن الحصة الأكبر من موارد مرفق البيئة العالمية الخاصة بتغيُّر المناخ قد خُصِّصت، حتى الآن، للمشاريع الطويلة الأجل في مجال التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، |
Being concerned that, so far, the largest share of the climate change resources of the Global Environment Facility has been assigned to long-term mitigation projects, in accordance with the Convention and guidance by the Conference of the Parties, | UN | وإذ يقلقه أن الحصة الأكبر من موارد مرفق البيئة العالمية الخاصة بتغيُّر المناخ قد خُصِّصت، حتى الآن، للمشاريع الطويلة الأجل في مجال التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، وفقاً للاتفاقية ولتوجيه مؤتمر الأطراف، |
10. UNRWA, WFP and UNHCR reported the largest share of core contributions in 2006. | UN | 10 - وأبلغ كل من الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن الحصة الأكبر من المساهمات المقدمة للموارد الأساسية في عام 2006. |
Given that humanitarian assistance accounted for 27 per cent of total expenditures in 2004 and that the largest share of expenditures had been made by just two agencies, namely UNDP and WFP, it was possible that other vulnerable areas in the developing countries were being neglected. | UN | ولما كانت المساعدة الإنسانية تمثل 27 في المائة من مجموع النفقات في عام 2004 وأن الحصة الأكبر من النفقات قامت بها وكالتان فقط، هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي، فمن الممكن أن يكون هناك إهمال لمجالات ضعيفة أخرى في البلدان النامية. |
Furthermore, while the number of Internet users may be a determinant of business-to-consumer (B2C) e-commerce volumes, it is business-to-business (B2B) e-commerce that represents by far the largest share of global e-commerce and has the most important implications for productivity and improved economic performance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنه في حين يمكن أن يكون عدد مستخدمي الإنترنت عاملاً حاسماً محدداً لحجم التجارة الإلكترونية بين المؤسسة والمستهلك فإن التجارة الإلكترونية بين المؤسسات هي التي تمثل إلى حد بعيد الحصة الأكبر في التجارة الإلكترونية العالمية ولها أهم المضاعفات على الإنتاجية وتحسين الأداء الاقتصادي. |
The largest share of these was conducted in Asia and the Pacific, but an almost equivalent proportional number was conducted in Europe and the CIS (32 per cent versus 31 per cent, table 5). | UN | وأجريت الحصة الأكبر من هذه التقييمات في آسيا والمحيط الهادئ، ولكن أجري عدد متناسب مماثل تقريبا في أوروبا ورابطة الدول المستقلة (32 في المائة مقابل 31 في المائة، الجدول 5). |
Financial services have been attracting the largest share of FDI so far and account for half of the total stock of FDI worldwide, followed by FDI in services linked to trade in goods, including business services, distribution and utilities. | UN | وما زالت الخدمات المالية تجتذب الحصة الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر حتى الآن، وهي تستأثر بنصف الرصيد الإجمالي للاستثمار الأجنبي المباشر على نطاق العالم، يليها الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات المرتبطة بالتجارة في السلع، بما في ذلك خدمات الأعمال التجارية، وخدمات التوزيع والمرافق العامة. |
Dr. Naidoo alleged that the failure of countries to make meaningful and binding commitments to such reductions, including those countries with a historical responsibility for the largest share of emissions, marks a political failure on the part of those that have a responsibility to lead. | UN | وزعم الدكتور نيادو أن عدم تقديم البلدان لالتزامات حقيقية وملزمة بالقيام بمثل هذه التخفيضات، بما يشمل البلدان التي لها مسؤولية تاريخية عن الحصة الأكبر من الانبعاثات، يشكل إخفاقاً سياسياً لمن يتولون مسؤولية القيادة. |
Table 2 of the annex shows that the greatest share of estimated country-level programme expenditures in 2000-2002 from combined donor and local resources were delivered in the areas of governance at 42 per cent ($2 230 million) and poverty reduction at 26 per cent ($1 379 million). | UN | يبين الجدول 2 من المرفق أن الحصة الأكبر من النفقات البرنامجية المقدرة على المستوى القطري في الفترة 2000-2002 من موارد الجهات المانحة والموارد المحلية مجتمعة قد اتجهت إلى مجالي شؤون في الحكم بنسبة 42 في المائة (230 2 مليون دولار) والحد من الفقر بنسبة 26 في المائة (379 1 مليون دولار). |