"الحصول على الأدوية" - Translation from Arabic to English

    • access to medicines
        
    • access to medicine
        
    • access to drugs
        
    • access to medication
        
    • access medicines
        
    • acquiring medicines
        
    • obtain medicines
        
    access to medicines is a fundamental part of the right to health. UN إن الحصول على الأدوية هو جزء أساسي من الحق في الصحة.
    Commentary: Corruption is a major obstacle to the enjoyment of the right to the highest attainable standard of health, including access to medicines. UN التعليق: يُعد الفساد عقبة ضخمة أمام التمتع بحق الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الحصول على الأدوية.
    Today, fighting AIDS in Haiti means not only access to medicines, but also strengthening the economic and financial capacity of persons living with HIV/AIDS through education and employment. UN واليوم فإن مكافحة الإيدز في هايتي لا تعني الحصول على الأدوية فحسب، بل تعني أيضاً تعزيز القدرات الاقتصادية والمالية للمصابين بالفيروس، وذلك عبر التعليم والتوظيف.
    access to medicine in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health UN الحصول على الأدوية في سياق حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    Greater facilitation through global mechanisms is needed to increase access to medicines at low cost for the poor. UN وثمة حاجة لتيسير أكبر من خلال آليات عالمية من أجل الزيادة في الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة بالنسبة للفقراء.
    In that regard, we recognize that generic drugs have played a key role in ensuring access to medicines in the developing world. UN وفي ذلك الصدد، فإننا ندرك أن الأدوية الجنيسة أدت دورا رئيسيا في ضمان الحصول على الأدوية في العالم النامي.
    The fifth is access to medicines and technologies. UN والمجال الخامس هو الحصول على الأدوية والتكنولوجيات.
    Chapter III analyses free trade agreements and the effect of TRIPS - plus requirements on access to medicines. UN ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً لاتفاقات التجارة الحرة وأثر متطلبات أحكام اتفاق تريبس الموسعة على الحصول على الأدوية.
    These features depend upon access to medicines. UN وتعتمد هذه المعالم على إمكانية الحصول على الأدوية.
    Countries are free to provide grounds to protect public health and promote access to medicines for all. UN وتركت للبلدان حرية إيراد الأسباب لحماية الصحة العامة وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية للجميع.
    This allows for a speedy process that assists governments in meeting their obligations to provide access to medicines. UN ويتيح هذا سرعة العملية التي تساعد الحكومات في الوفاء بالتزاماتها بتسيير الحصول على الأدوية.
    Countries, which have incorporated an international exhaustion regime, have greater ability to facilitate access to medicines. UN والبلدان التي أدمجت في قوانينها نظام الاستنفاد الدولي لديها مقدرة أكبر على تيسير الحصول على الأدوية.
    This leaves considerable flexibility to create exceptions that facilitate access to medicines. UN وهذا يترك قدراً كبيراً من المرونة لوضع استثناءات تيسر الحصول على الأدوية.
    It is to be hoped that coverage of the programme of access to medicines will be extended to the country's rural areas. UN ومن المأمول أن يتسنى مد نطاق برنامج الحصول على الأدوية إلى المناطق الريفية بالبلد.
    At the same time, access to medicines must be improved and vaccine research must be intensified. UN وفي الوقت ذاته، يجب تحسين فرص الحصول على الأدوية وتكثيف البحوث للتوصل إلى لقاح.
    Here we would like to encourage them to continue in this vein and find a way of facilitating access to medicines for those sectors of the population that have most difficulty in obtaining them. UN ونود هنا أن نشجعها على إيجاد طريقة لتسهيل الحصول على الأدوية من جانب أشد قطاعات السكان معاناة في الحصول عليها.
    The adoption of Human Rights Council resolution 12/42 was a welcome step in ensuring access to medicine. UN وقال إن اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان هو خطوة تلقى الترحيب بالنسبة لضمان الحصول على الأدوية.
    access to medicine in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health UN الحصول على الأدوية في سياق حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    France will also work with determination to intensify the fight against major pandemics and to give the poorest countries access to drugs. UN وستعمل فرنسا أيضا بعزم على تكثيف مكافحتها للأوبئة الرئيسية، وتمكين أفقر البلدان من الحصول على الأدوية.
    access to medication in the context of UN الحصول على الأدوية في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة
    People could access medicines at the temporary health centre, which operated nine times, allowing for 1,657 consultations. UN وتمكن السكان من الحصول على الأدوية في المركز الصحي المؤقت التي عملت تسع مرات، مما أتاح فحص 657 1 مريضا.
    One key development issue concerned the amendment in the trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS) Agreement intended to address the problems faced by countries in acquiring medicines at affordable prices when fighting serious public health problems. UN وأوضح أن من بين مسائل التنمية الرئيسية ما يتعلق بتعديل جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، التي تهدف إلى معالجة المشكلات التي تواجه البلدان في الحصول على الأدوية بأسعار في متناولها عندما تكافح مشكلات خطيرة تتعلق بالصحة العامة.
    Mr. Laing pointed out that, for many chronic diseases, such as asthma and diabetes, people were asked to spend up to 30 per cent of wages just to obtain medicines needed daily. UN وأشار السيد لينغ إلى أنه في حالة الكثير من الأمراض المزمنة مثل الربو والسكري، ينفق الناس 30 في المائة تقريباً من أجورهم لمجرد الحصول على الأدوية اللازمة يومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more