"الحضرية وشبه" - Translation from Arabic to English

    • urban and
        
    • and peri-urban
        
    It also builds, promotes, improves and manages collective, individual and autonomous sanitation facilities for the evacuation of waste water and solid waste in urban and semi-urban areas. UN كما تقوم الشركة ببناء وتعزيز وتحسين وإدارة مرافق الصرف الصحي التعاونية والفردية والمستقلة للتخلص من المياه المستعملة والنفايات الصلبة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    Establishment of urban and peri-urban project, within and the peripheral areas of the city in addressing food security programs. UN :: إنشاء مشاريع في المناطق الحضرية وشبه الحضرية داخل المناطق الموجودة على هامش المدينة تتناول برامج الأمن الغذائي؛
    422. The proportional access to drinking water of the urban and semi-urban population was of the order of 26 per cent in 2000. UN 422- وقد وصل معدل الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية وشبه الحضرية إلى حدود 26 في المائة في عام 2000.
    In the urban and semi-urban areas, over half a million people have benefited. Mine-clearance UN وقد تجاوز عدد المستفيدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية نصف مليون نسمة.
    In many countries, urban and peri-urban agriculture also includes intensive and well-managed production by commercial enterprises. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    Therefore, most secondary schools will remain in urban and semi urban areas as boarding schools. UN ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية.
    The bank has 38 branches, primarily concentrated in urban and semi-urban areas. UN وللمصرف 38 فرعا، مركزة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، أساسا.
    Probably these services are only targeting the urban and peri-urban. UN من المحتمل أنّ المؤسسات المذكورة لا تستهدف سوى المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    The objective of the project is to facilitate the resettlement of returnees in urban and semi-urban areas by preparing and developing sites. UN والهدف من هذا المشروع هو تسهيل إعادة توطين اللاجئين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية عن طريق إعداد وتنمية المواقع اللازمة.
    Thus, such issues as public transport and housing for working women in urban and semi-urban locations should be given more attention. UN ولذا فإن المسائل المتعلقة بالنقل العام واﻹسكان بالنسبة الى النساء العاملات في المناطق الحضرية وشبه الحضرية ينبغي أن تلقى قدر أكبر من الاهتمام.
    urban and peri-urban agriculture, as well as the development of short food chains connecting cities to their local foodshed, will therefore play an increasingly important role. UN ولذلك ستلعب الزراعة الحضرية وشبه الحضرية، وكذا استحداث سلاسل غذائية قصيرة تربط المدن بمنابع غذائها المحلية، دوراً متزايد الأهمية.
    Non-camp IDPs, especially in urban and semi-urban areas, have become virtually " invisible " , with no standard registration or other procedure to identify them and respond to their protection or assistance needs. UN وأصبحت هذه الفئة من المشردين، وخاصة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، " غير مرئية " تقريباً، مع عدم وجود نموذج لتسجيلهم أو أي إجراءات أخرى لتحديدهم وحمايتهم أو تلبية احتياجاتهم.
    Although it will require the establishment of easily accessible registry offices through out the country, already measures have been taken to make it part of the municipal functions in the urban and semi-urban areas. UN 326- ورغم أن الأمر قد يتطلّب إنشاء مكاتب تسجيل يسهل الوصول إليها في جميع أنحاء البلد فقد اتخذت بالفعل تدابير لإدراج ذلك في الوظائف البلدية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    8. Experts underlined the opportunities for science, technology and innovation to support urban and peri-urban farming. UN 8 - وأكد الخبراء على فرص تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لدعم الزراعة الحضرية وشبه الحضرية.
    Even among those that have access to education, mainly in urban and suburban areas, very few are receiving a well-rounded, wholesome and humanistic education. UN وحتى في صفوف من يُتاح لهم الحصول على التعليم، وذلك أساساً في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، لا يتلقى سوى عدد قليل جداً تعليماً متوازناً وسليماً وإنسانياً.
    Those movements may overstretch scarce water resources as most people return to urban and peri-urban locations prone to disease, seasonal flooding and drought. UN وقد تؤدي تلك التحركات إلى زيادة الضغوط المفروضة على الموارد المائية الشحيحة حيث أن معظم الناس يعودون إلى المواقع الحضرية وشبه الحضرية المعرضة للأمراض والفيضانات وحالات الجفاف الموسمية.
    According to research carried out by Professor Gambembo in urban and semi-urban areas in 1999, women are subjected to various forms of violence, including of a physical, moral, psychological and economic character. UN فالمسح الذي أجراه البروفسور غانبامبو عام 1999 في الأوساط الحضرية وشبه الحضرية يبين أن المرأة تتعرض لأشكال مختلفة من العنف منها البدني والأخلاقي والنفسي والاقتصادي.
    The project will promote micro and small enterprises in the urban and peri-urban zones of Jacmel and Leogane, creating some 3,250 jobs. UN وسوف يقوم هذا المشروع بتشجيع المشروعات المتناهية الصغر والمشروعات الصغيرة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية في جاكمل، وليوغين، ويخلق نحو 250 3 فرصة عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more