"الحظر الوارد" - Translation from Arabic to English

    • prohibition contained
        
    • the prohibitions
        
    • prohibition of
        
    • prohibitions of
        
    • is the prohibition
        
    • prohibition set out
        
    • prohibition provided
        
    It further argued that it would be improper for it to accept the recommendations of the General Assembly in the cases involved because of the prohibition contained in article IV, section 10, of the Bank's Articles of Agreement, which reads: UN كما احتج بأن من غير الملائم من جانبه أن يقبل توصيات الجمعية العامة في الحالات المعنية بسبب الحظر الوارد في المادة الرابعة، الجزء 10 من مواد اتفاق البنك، والتي تنص على ما يلي:
    Both East Jerusalem and Area C are occupied territory, in respect of which the prohibition contained in article 53 applies. UN والقدس الشرقية و " المنطقة جيم " كلتاهما أرض محتلة ينطبق عليها الحظر الوارد في المادة 53.
    The Mission recommends that the Government should rigorously enforce the prohibition contained in the Peace Agreements against the involvement of military intelligence organizations in civilian matters, particularly in judicial investigations. UN وخلصت البعثة إلى أنه يجب على الحكومة أن تطبق بدقة الحظر الوارد في اتفاقات السلام الذي يحظر على أجهزة المخابرات العسكرية التدخل في الشؤون المدنية، ولا سيما في التحقيقات القضائية.
    It is necessary to take adequate steps to translate the prohibitions of the BWC into action through all legislative, administrative and regulatory means. UN فمن الضروري اتخاذ خطوات وافية لترجمة الحظر الوارد في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى عمل من خلال جميع الوسائل التشريعية والإدارية والتنظيمية.
    3. the prohibitions in paragraph 2 shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party: UN 3- لا يطبق الحظر الوارد في الفقرة الثانية على ما يستخدمه الخصم من الأعيان والمواد التي تشملها تلك الفقرة:
    It was noted that such a prohibition would be in addition to the prohibition of negotiations included in the context of some methods of procurement, such as under article 45. UN وأُشير إلى أنَّ هذا الحظر يأتي إضافةً إلى حظر المفاوضات المدرج في سياق بعض طرائق الاشتراء، مثل الحظر الوارد في المادة 45.
    Its our understanding that this proposal does not contradict the provisions of the 1963 Moscow partial test-ban Treaty and provides for an extension of the prohibition contained in that treaty to the underground environment. UN وفهمنا لهذا الاقتراح هو أنه لا يتعارض مع أحكام معاهدة موسكو للحظر الجزئي للتجارب لعام ٣٦٩١ وأنه ينص على تمديد الحظر الوارد في هذه المعاهدة ليشمل البيئة الجوفية.
    (f) The prohibition, contained in section 28(2)(b) of the Child Rights Act (2007), on the use of landmines and other weapons recognized by international law as being harmful to children. UN (و) الحظر الوارد في المادة 28(2)(ب) من قانون حقوق الطفل (2007) والمفروض على استخدام الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة المعترف بها بموجب القانون الدولي كأسلحة ضارة بالأطفال.
    12. The Committee is concerned that, despite the prohibition contained in article 48 of the Constitution, the State party's legislation does not provide a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention. UN 12- يساور اللجنة القلق لأن تشريع الدولة الطرف، بالرغم من الحظر الوارد في المادة 48 من الدستور، لا يتضمن تعريفاً للتمييز وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Moreover, since both " zero-yield " tests and " low-yield " explosion tests - so-called hydronuclear tests - are, as yet, non-verifiable, the advanced nuclear-weapon States could conceivably continue to violate the prohibition contained in the proposed treaty. UN وعلاوة على ذلك، فنظراً ﻷن كلاً من التجارب " المنعدمة القوة " والتجارب التفجيرية " المنخفضة القوة " - أي ما يسمى بالتجارب النووية المائية - ما زال من غير الممكن التحقق منها، فقد يكون بإمكان الدول الحائزة ﻷسلحة نووية متقدمة مواصلة انتهاك الحظر الوارد في المعاهدة المقترحة.
    The prohibition contained in paragraph 3 of resolution 917 (1994) has also been notified to the relevant authorities, and no 94-24882 (E) 130694 /... English Page UN كما تم إخطار السلطات ذات الصلة بمحتويات الحظر الوارد في الفقرة ٣ من القرار ٩١٧ )١٩٩٤(، ولن تمنح أية تأشيرات الى فنلندا خلافا ﻷحكام الفقرة المذكورة.
    In addition, administrative issuance ST/AI/2010/1, which abolished ST/IC/2006/31, implemented the prohibition contained in staff regulation 1.2 and staff rule 1.2 against the receipt by staff of honours, decorations, favours, gifts or remuneration from governmental and non-governmental sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ المنشور الإداري ST/AI 2010/1 الذي يلغي المنشور الإداري ST/IC/2006/31 الحظر الوارد في البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 1-2 من النظام الإداري للموظفين على تلقي الموظفين للتكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت المقدمة من مصادر حكومية وغير حكومية.
    23. The Committee continues to observe that few States had transmitted any specific information pursuant to paragraph 12 of resolution 1160 (1998) on steps taken to give effect to the prohibitions contained in paragraph 8 of the resolution. UN 23 - وما زالت اللجنة تلاحظ قلة عدد الدول التي أحالت أي معلومات محددة عملا بالفقرة 12 من القرار 1160 (1998) بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ أشكال الحظر الوارد ذكرها في الفقرة 8 من القرار.
    6. The Committee continued to attach paramount importance to the implementation by States, in particular those bordering the Federal Republic of Yugoslavia, of the prohibitions contained in resolution 1160 (1998). UN 6 - وواصلت اللجنة تعليق أهمية قصوى على تنفيذ الدول، وخصوصا تلك المتاخمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لأشكال الحظر الوارد ذكرها في القرار 1160 (1998).
    One can hardly doubt that the prohibitions contained in article 14, subparagraphs 1 (a) and (b), extend to countermeasures in response to a crime. UN ٦٥- وليس هناك أدنى شك في أن الحظر الوارد في الفقرتين الفرعيتين ١ )أ( و)ب( من المادة ٤١ يمتد إلى التدابير المضادة المتخذة رداً على جناية.
    25. Deplores the violations of the prohibitions of paragraph 5 of resolution 1747 (2007) that have been reported to the Committee since the adoption of resolution 1747 (2007), and commends States that have taken action to respond to these violations and report them to the Committee; UN 25 - يشجب انتهاكات الحظر الوارد في الفقرة 5 من القرار 1747 (2007) التي أبلغت بها اللجنة منذ اتخاذ القرار 1747 (2007)، ويثني على الدول التي اتخذت إجراءات للتصدي لهذه الانتهاكات ولإبلاغ اللجنة بها؛
    The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. UN 56- ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة().
    25. According to Professor Tomuschat, the prohibition in subparagraph (a), as it is drafted, should be understood as covering both express prohibitions and implicit prohibitions of reservations. UN 25 - يرى البروفسور توموشا أنه ينبغي النظر إلى الحظر الوارد في الفقرة الفرعية (أ) بصيغته الحالية، على أنه يشمل كلا من حالات الحظر الصريح للتحفظات وحالات الحظر الضمني لها على حد سواء().
    Costa Rica's sole security guarantee is the prohibition on the use of force incorporated in the Charter of the United Nations; we have placed our protection in the hands of this Organization and its multilateral mechanisms. UN ويتمثل الضمان الوحيد لأمن كوستاريكا في الحظر الوارد في ميثاق الأمم المتحدة على استعمال القوة، ومن ثم فقد وضعنا أمر حمايتنا في أيدي هذه المنظمة وآلياتها المتعددة الأطراف.
    They shall be secured at the owner's expense so that those items cannot be further used in contravention of the prohibition set out in article 2. UN وتحفظ هذه المواد في مكان من على نفقة المالك حتى لا تستخدم مرة أخرى في انتهاك الحظر الوارد في المادة ٢.
    A view was expressed that the scope of the prohibition provided in subparagraph (b) would be too narrow, in that, for example, it did not include testimony by a conciliator that a party acted in bad faith during the conciliation and that therefore the scope of the prohibition in subparagraph (b) should be broadened. UN 152- وأُعرب عن رأي في أن نطاق الحظر المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (ب) من شأنه أن يكون ضيقا أكثر مما ينبغي، وذلك على سبيل المثال من حيث أنه لا يشتمل على الشهادة التي يدلي بها الموفق بأن طرفا ما تصرف بسوء نية أثناء التوفيق، ولذا ينبغي توسيع الحظر الوارد في الفقرة الفرعية (ب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more