| As their legally appointed proxy, the guardian protects their person, property and other legitimate rights and interests. | UN | ويتولى الوصي، بوصفه وكيلهم المعين قانوناً، حماية أشخاصهم وممتلكاتهم وغير ذلك من الحقوق والمصالح المشروعة. |
| The Tribunal's processes are also tailored to focus on collective or tribal rights and interests. Oman | UN | وقد صُمّمت عمليات المحكمة بحيث ينصبّ تركيزها على الحقوق والمصالح الجماعية أو القبلية. |
| The embargo has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of Cuba and other States. | UN | وإن الحصار يعرّض لشديد الخطر الحقوق والمصالح المشروعة لكوبا والدول الأخرى. |
| The Special Delegate is also empowered to intervene before the courts to defend the rights and interests enshrined in the Organic Law. | UN | ولهذا الوفد سلطة التدخل أمام المحاكم للدفاع عن الحقوق والمصالح المكرسة في القانون الأساسي. |
| At the same time, Governments must ensure that the basic rights and interests of workers are safeguarded. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي أن تكفل حماية الحقوق والمصالح اﻷساسية للعمال. |
| Over succeeding decades, the laws and regulations aimed at protecting the legitimate rights and interests of women have undergone continuous improvement. | UN | وخلال العقود الماضية، كان هناك تحسن مستمر في القوانين واﻷنظمة التي ترمي إلى حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة. |
| The Ministry of Public Security is determined to give top priority to protecting the lawful rights and interests of women and children. | UN | وقد عقدت وزارة اﻷمن العام العزم على إعطاء أولوية قصوى لحماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة والطفل. |
| Such rights and interests are not extinguished by this Settlement Deed and the settlement it evidences. | UN | وهذه الحقوق والمصالح لا تلغى بفعل سند التسوية هذا والتسوية القائمة على أساسه. |
| A State was entitled to protect the legitimate rights and interests of its nationals abroad. | UN | وللدولة الحق في حماية الحقوق والمصالح المشروعة لرعاياها في الخارج. |
| The frequency of such review should be proportionate to the rights and interests involved. | UN | وينبغي أن يتناسب تواتر هذا الاستعراض مع الحقوق والمصالح المشمولة. |
| The frequency of such review should be proportionate to the rights and interests involved. | UN | وينبغي أن يكون تواتر تلك المراجعة متناسبا مع الحقوق والمصالح التي ينطوي عليها الأمر. |
| Popular actions and class actions, which are intended to ensure that collective rights and interests are protected and upheld. | UN | :: التحركات الشعبية والتحركات كمجموعة، وهي تهدف إلى ضمان الدفاع عن الحقوق والمصالح الجماعية وحمايتها؛ |
| The frequency of such review should be proportionate to the rights and interests involved. | UN | وينبغي أن يتناسب تواتر عملية إعادة النظر هذه مع الحقوق والمصالح المتأثرة بالجزاءات. |
| The Russian Federation will continue to work for a comprehensive settlement in the region, taking into account the legitimate rights and interests of all peoples living there. | UN | وسيواصل الاتحاد الروسي السعي إلى تحقيق تسوية شاملة في المنطقة تراعي الحقوق والمصالح المشروعة للشعوب الموجودة فيها. |
| The legitimate rights and interests of all countries relating to the peaceful use of science and technology should be protected; | UN | ينبغي حماية الحقوق والمصالح المشروعة لجميع البلدان فيما يتصل بالاستخدام السلمي للعلم والتكنولوجيا؛ |
| In 2006, the UNESCO Beijing Office will continue its work in the promotion and protection of the legal rights and interests of female domestic workers. | UN | سوف يواصل مكتب اليونسكو في بيجين في عام 2006 عمله بشأن تعزيز وحماية الحقوق والمصالح القانونية للعاملات المنزليات. |
| The legitimate rights and interests of women shall be protected in contracts. | UN | وتكون الحقوق والمصالح الشرعية للمرأة مشمولة بالحماية في العقود. |
| The legitimate rights and interests of the workers should be protected and safe and healthy working conditions should be provided to them. | UN | وينبغي حماية الحقوق والمصالح المشروعة للعاملين وتوفير ظروف عمل آمنة وصحية لهم. |
| It has focused great attention on vulnerable groups of children and striven earnestly to protect children's legitimate rights and interests. | UN | وركز الاتحاد اهتماما كبيرا على الفئات الضعيفة من الأطفال وسعى جاهدا بحماس إلى حماية الحقوق والمصالح الشرعية للأطفال. |
| The legislation of Turkmenistan also contains special measures to defend the rights and interests of women. | UN | وتشريعات تركمانستان تنص أيضا على تدابير استثنائية من أجل الدفاع عن الحقوق والمصالح الخاصة بالنساء. |
| 'The State shall safeguard the legitimate rights and interest of minorities, including their due representation in the Federal and Provisional services.' | UN | ' تحمي الدولة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷقليات، بما في ذلك تمثيلهم المناسب في الدوائر الفيدرالية واﻹقليمية. ' |