| The truth is almost anyone one can take out a politician. | Open Subtitles | الحقيقة أن أى شخص تقريباً يمكنه أن يقتل رجل سياسة |
| The truth is, I can always find games, though. | Open Subtitles | الحقيقة أن بوسعي دائما أن اعثر على المباريات |
| In fact, that constitutes important value added to the work carried out by the other configurations of the Commission. | UN | وفي الحقيقة أن ذلك يشكل قيمة مضافة هامة إلى العمل الذي تقوم به جهات أخرى في اللجنة. |
| I'm talking about the fact that you're keeping us under guard. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الحقيقة أن كنت تحتفظ بنا تحت الحراسة. |
| the fact is that there is a communality of views and shared values with our development partners. | UN | الحقيقة أن هناك صفة مشتركة للآراء والقيم المشتركة مع شركائنا في التنمية. |
| The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears. | News-Commentary | الحقيقة أن تهريب الأعضاء البشرية لن يتوقف إلا حين تنتهي الحاجة إلى الأعضاء. |
| Yeah, we've got a couple of issues to work out, but The truth is those are other people's issues and I just have to be careful to not make them my own. | Open Subtitles | أجل، لدينـا بعض المشـاكل لنحلهـا لكن الحقيقة أن تلك المشـاكل تخص أشخـاصـا غيرنـا وعلي أن أحرص على ألا أجعلهـا مشـاكلي |
| The truth is all I ever wanted was to some day have a family of my own. | Open Subtitles | الحقيقة أن كل ما أردت ان احظي بعائلة خاصة بي |
| You know, The truth is, this young man is like a stranger to me. | Open Subtitles | الحقيقة أن هذا الشاب .يبدو كغريب بالنسبة لي |
| Maybe The truth is that everyone in this town can see that I've changed except for you. | Open Subtitles | و ربما الحقيقة أن كل شخص في المدينة يمكنه أن يرى أنني تغيرت باستثنائك. |
| It is a fact that Greece is one of the biggest investors in the Republic of Macedonia. | UN | الحقيقة أن اليونان هي أحد أكبر المستثمرين في جمهورية مقدونيا. |
| The fact that CICIG is facing increasing pressures against its work suggests that it is having an impact in Guatemala. | UN | وفي الحقيقة أن اللجنة تواجه ضغوطاً متزايدة في عملها توحي بأن لها تأثيراً في غواتيمالا. |
| You're just gonna have to accept the fact that some people aren't gonna like you. | Open Subtitles | أنت فقط ستعمل لقبول الحقيقة أن بعض الناس ليس لطيفين |
| Assuming we accept the fact that this is really happening to you, can you think of any precipitating incidents that may have triggered the anomaly? | Open Subtitles | على افتراض أننا نقبل الحقيقة أن هذا يحدث حقا لك، يمكنك التفكير في أي حوادث عجل |
| It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. | Open Subtitles | انها ليست كثيرا هذا الشكل الجديد، ولكن الحقيقة أن أستطيع أن أختار نظرة جديدة أن يجعلني سعيدا. |
| the fact is that it is not necessary to have atomic bombs to frighten neighbouring countries: modern conventional weapons are enough. | UN | وليس من الضروري في الحقيقة أن يملك أحد قنابل ذرية لتخويف البلدان المجاورة: فاﻷسلحة التقليدية الحديثة تكفي. |
| the fact is I had every reason to hope that he'd succeed. | Open Subtitles | الحقيقة أن لديّ أسبابي لأن أتمنى له النجاح |
| All you have to do is open yourself up to the truth that none of this may really exist. | Open Subtitles | كل ما عليك أن تفعله ان تتقبل الحقيقة أن لا شيء من هذا موجود |
| Everyone thinks the pitcher has the ball, but really the first baseman has the ball, and everything's going good for the other team. | Open Subtitles | الجميع يظن أن الضارب لديه الكرة ولكن في الحقيقة أن رجل القاعدة من أمسكها وكل شيئ يسير جيداً بالنسبة للفريق الآخر |
| In conclusion, the reality is that not every United Nations Member State can become a member of the Council. | UN | ختاما، تبقى الحقيقة أن عضوية مجلس الأمن ليست متاحة لكل الدول الأعضاء. |
| Might actually have to be happy if you did. | Open Subtitles | لربما في الحقيقة أن تكونين سعيدة إذا فعلتي |
| Therefore, we see that it is, Indeed, feasible to do so. | UN | ولذلك نرى أنه من المجدي في الحقيقة أن نفعل ذلك. |
| We want the truth to emerge, and I would imagine you want that, too. | Open Subtitles | نودّ الحقيقة أن تظهر، وأتصوّر أنّك تودُّ ذلك أيضًا. |