"الحق المتساوي" - Translation from Arabic to English

    • equal right
        
    • equal entitlement
        
    • the right to equal
        
    In addition to equal right to property, a number of other significant amendments have been made in various substantive and procedural laws. UN وبالإضافة إلى الحق المتساوي في الممتلكات، أُجري عدد من التعديلات الهامة الأخرى في مختلف القوانين الجوهرية والإجرائية.
    Any woman or man has the equal right to an existence in human dignity, including equality at work, in education, health, housing, environmental protection and social welfare. UN لأي امرأة أو أي رجل الحق المتساوي في الوجود بكرامة إنسانية، بما في ذلك المساواة في العمل، والتعليم، والصحة، والسكن، والحماية البيئية والرعاية الاجتماعية.
    Guaranteeing the equal right of women and mothers to a healthy life and to the protection of health UN كفالة الحق المتساوي للمرأة واﻷم في حياة صحية وحماية الصحة
    The Vietnamese State strictly observed the Law on Nationality to ensure women's equal right with regard to their children's nationality. UN وطبقت الدولة الفييتنامية بصورة دقيقة القانون المتعلق بالجنسية لكفالة الحق المتساوي للمرأة فيما يتعلق بجنسية أولادها.
    If all Icelandic citizens, on the basis of equality before the law, had an equal entitlement to begin fishing operations and to have catch quotas allocated to them for this purpose, then the basis for Iceland's fisheries management system would collapse. UN وسوف يتعرض الأساس الذي يقوم عليه نظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا للانهيار إذا حصل جميع المواطنين الآيسلنديين، عملاً بمبدأ المساواة أمام القانون، على الحق المتساوي في ممارسة عمليات الصيد وعلى حصص لصيد الأسماك.
    Particular reference must also be made to article 5, in particular paragraph (c) (v) referring to the right to equal education and training. UN ولا بد من الاشارة أيضا، بشكل خاص، إلى المادة ٥، لا سيما الفقرة )ﻫ()٥( التي تشير إلى الحق المتساوي في التعليم والتدريب.
    An equal right to education includes offering students suitable courses and teaching and providing them with an opportunity to apply themselves to subjects of their own choice. UN ويشمل الحق المتساوي في التعليم تقديم مناهج مناسبة للطلبة وتعليمهم وتزويدهم بفرصة لأن يتقدموا إلى موضوعات من اختيارهم.
    All citizens are granted an equal right to receive free general education. UN ولجميع المواطنين الحق المتساوي في التعليم المجاني.
    Reaffirming the equal right of every child to education without discrimination of any kind, and noting the discrimination often faced by girls, UN وإذ يؤكد من جديد الحق المتساوي لكل طفل في التعليم دون تمييز من أي نوع، وإذ يلاحظ التمييز الذي كثيراً ما تواجهه الفتيات،
    Reaffirming the equal right of every child to education without discrimination of any kind, and noting the discrimination often faced by girls, UN وإذ يؤكد من جديد الحق المتساوي لكل طفل في التعليم دون تمييز من أي نوع، وإذ يلاحظ التمييز الذي كثيراً ما تواجهه الفتيات،
    We must all remember the equal right of present and future generations to a viable living environment. UN وعلينا جميع أن نتذكر الحق المتساوي لﻷجيال الحاضرة والمستقبلة في بيئة مستدامة قابلة للحياة.
    It would be critical for authorities to uphold the equal right of all citizens to participate in electoral campaigns and to run for and hold any political office, including the highest in the land. UN ومن المهم للغاية أن تكفل السلطات الحق المتساوي لجميع المواطنين في المشاركة في الحملات الانتخابية وفي الترشُّح لأي منصَب سياسي بما في ذلك أعلى منصبّ في البلد وشغله.
    b. the equal right of women will be upheld and all laws that subtract from this right will be changed. UN " ب - الحق المتساوي للمرأة سيتم إعلاؤه وتغيير جميع القوانين التي تنتقص من هذا الحق. "
    This is reinforced by section 22 of the Constitution, which guarantees to both men and women the equal right to enter into marriage and find a family. UN ويتعزز ذلك بموجب الباب 22 من الدستور الذي يكفل لكلٍ من الرجل والمرأة الحق المتساوي في الدخول في رابطة الزواج وتأسيس أسرة.
    It is not disputed that a person's surname constitutes an important component of one's identity, but it is submitted that, as a consequence thereof, the equal right of partners in a marriage to choose either surname as the family name is worthy of the highest protection. UN وما من أحد ينازع في أن لقب الشخص يشكل مكوناً مهماً لهويته، ولكن من المسلم به، كنتيجة لذلك، أن يحظى الحق المتساوي للشريكين في الزواج في أن يختارا أي اللقبين سيكون الاسم العائلي، بأعلى قدر من الحماية.
    4. Ms. Šimonović noted that there were significant disparities between girls and boys in education, in complete contradiction of the Constitution, which guaranteed the equal right to education. UN 4 - السيدة سيمونوفيتش: لاحظت أن هناك تفاوتات كبيرة بين البنين والبنات في التعليم، في تناقض كامل مع الدستور، الذي يضمن الحق المتساوي في التعليم.
    Indigenous peoples have the right to the conservation, restoration and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources, as well as an equal right to any assistance available for this purpose from States and through international cooperation. UN للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتجديد وحماية البيئة والقدرة المنتجة لأراضيها أو أقاليمها ومواردها، فضلا عن الحق المتساوي في الحصول على أية مساعدة متاحة لهذا الغرض من الدول ومن خلال التعاون الدولي.
    (b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; UN (ب) تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛
    2. equal right in civil affairs UN 2 - الحق المتساوي في الأمور المدنية
    Women and men also share equal representational authority (Article 189), as well as equal entitlement to engage in legal transaction with each other or third parties (Article 193). UN كما يتقاسم الرجل والمرأة السلطة التمثيلية (المادة 189) وكذلك الحق المتساوي في الدخول في معاملات قانونية كل منهما مع الآخر أو مع الغير (المادة 193).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more