However, model provision 28 also contained a list of other points to be included in the contract if the parties so chose. | UN | غير أن الحكم النموذجي 28 يحتوي أيضا على قائمة بنقاط أخرى يتعين إدراجها في العقد في حالة اختيار الطرفين لذلك. |
He wondered whether it would therefore be acceptable not to refer to the initial duration in model provision 43. | UN | وتساءل عما إذا كان من المقبول تبعا لذلك عدم الاشارة إلى المدة الأولية في الحكم النموذجي 43. |
It was considered that the model provision should deal only with coordination within the enacting State and not attempt to establish a cross-border regime. | UN | واعتُبر أنه ينبغي أن لا يتناول الحكم النموذجي إلا التنسيق داخل الدولة المشترعة وأن لا يحاول اقامة نظام عبر الحدود. |
It was suggested that a clarification along those lines should be included in the model provision or in the guide to enactment. | UN | واقترح أنه ينبغي ادراج توضيح على هذا النسق في الحكم النموذجي أو في دليل الاشتراع. |
The Commission approved the substance of the draft model provision and referred it to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة. |
The draft model provision represented a useful reminder of the importance of ensuring certainty in that matter. | UN | وأفيد بأن مشروع الحكم النموذجي يمثل تذكِرة مفيدة بأهمية ضمان اليقين في هذا الشأن. |
No other comments or suggestions were made on the draft model provision during the session. | UN | ولم تُبدَ أي تعليقات أو اقتراحات أخرى بشأن مشروع الحكم النموذجي أثناء الدورة. |
The scope of the cross-reference to draft model provision 17 was limited to the time limit for submission of a best and final offer. | UN | وأشير إلى أن نطاق الاشارة المرجعية إلى مشروع الحكم النموذجي 17 محدود بالمهلة الزمنية لتقديم أفضل عرض نهائي. |
model provision 21. Procedures for determining the admissibility of unsolicited proposals | UN | الحكم النموذجي 21- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة |
The Commission then considered various proposals to improve the formulation of the draft model provision. | UN | ثم نظرت اللجنة بعد ذلك في اقتراحات مختلفة لتحسين صيغة مشروع الحكم النموذجي. |
110. Other than editorial suggestions, no comments on the draft model provision were made at the session. | UN | 110- باستثناء بعض المقترحات التحريرية، لم تُقدَم أي تعليقات على مشروع الحكم النموذجي في الدورة. |
This was one of the alternatives that the draft model provision appeared to attempt to address, although without the desirable degree of clarity. | UN | وهذا هو أحد البدائل التي يبدو أن مشروع الحكم النموذجي حاول معالجتها، رغم أن ذلك لم يكن بالقدر المرغوب فيه من الوضوح. |
It was said, however, that the draft model provision nevertheless reflected an important principle of law in several legal systems. | UN | بيد أنه ذُكر أن مشروع الحكم النموذجي يجسّد مع ذلك مبدأ هاما من مبادئ القانون في عدة نظم قانونية. |
model provision 39. Compensation for specific changes in legislation | UN | الحكم النموذجي 39- التعويض عن تغييرات تشريعية معينة |
model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
model provision 45 would prohibit the concessionaire from terminating the contract in such circumstances, which is highly desirable. | UN | ومن شأن الحكم النموذجي 45 أن يحظر على صاحب الامتياز انهاء العقد في تلك الظروف، وهذا مرغوب فيه جدا. |
However, it is not entirely clear how the permission of such security interplays with model provision 37, which prohibits changes in control. | UN | ولكن، ليس واضحا تماما كيف يتفاعل السماح بهذا الضمان مع الحكم النموذجي 37 الذي يحظر حصول تغيرات في السيطرة. |
6. model provision 49 provides that the parties may specify the dispute settlement mechanisms in the concession contract. | UN | 6- ويفيد الحكم النموذجي 49 بأن الطرفين يجوز لهما تحديد آليات تسوية المنازعات في عقد الامتياز. |
The remark for model provision 3 also applies to model provision 4. | UN | نفس الملاحظة التي أُبديت بشأن الحكم النموذجي 3 تنطبق أيضا على الحكم النموذجي 4. |
The model provisions under discussion aimed to provide a general legislative framework and would not be implemented in a vacuum. | UN | وأوضح المتكلّم أن الحكم النموذجي الذي تجري مناقشته يهدف إلى إيجاد إطار تشريعي عام ولن يُنفَّذ في فراغ. |
In order to protect against the monopolization of a particular area by a single contractor, model clause 3 also provides that no more than 6,000 sq km of the total area may be made up of contiguous blocks. | UN | ولأجل الحيلولة دون احتكار منطقة معينة من طرف متعاقد واحد، ينص الحكم النموذجي رقم 3 أيضا على أنه لا يجوز أن تتشكل المساحة الإجمالية لأي منطقة على ما يزيد على 000 6 كيلومتر مربع من القطع المتجاورة. |