Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
Effective and environmentally sound waste management requires immediate attention from national and local governments, particularly in developing countries. | UN | وتتطلب إدارة النفايات الفعالة والسليمة بيئياً اهتماماً فورياً من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية خاصةً. |
national and local governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | وتستطيع الحكومات الوطنية والمحلية أن تؤدي دورا في هذه العملية، ويصدق هذا أيضا على شبكات التعليم والبحث الدولية. |
Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
States put emphasis on targeting " high risk " areas and groups, ensuring that strategies are closely connected to national and local government plans, and controlling and regulating the instruments of violence. | UN | وتشدد الدول على استهداف المناطق والمجموعات التي يرتفع بالنسبة لها احتمال وقوع العنف، وكفالة ربط الاستراتيجيات ربطا وثيقا بخطط الحكومات الوطنية والمحلية والتحكم في الأدوات المستعملة في العنف وتنظيمها. |
Collaboration across borders among national and local governments and agencies is also critical. | UN | وهناك أهمية حيوية أيضا للتعاون العابر للحدود فيما بين الحكومات الوطنية والمحلية والوكالات. |
Investments by national and local governments through subsidies, soft loans, non-monetary incentives, direct investment | UN | الاستثمارات المقدمة من الحكومات الوطنية والمحلية من خلال إعانات وقروض ميسرة وحوافز غير نقدية واستثمار مباشر |
national and local governments must work in close partnership with civil society to ensure progress. | UN | فيجب أن تعمل الحكومات الوطنية والمحلية في شراكة وثيقة مع المجتمع المدني لكفالة إحراز تقدم في هذا المجال. |
Moreover, the development of relevant capacities on the part of national and local governments had not been undertaken. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تضطلع الحكومات الوطنية والمحلية بمهمة بناء القدرات ذات الصلة. |
national and local governments and Security of tenure and safety in Advocacy materials on gender, land and | UN | قيام الحكومات الوطنية والمحلية وشركاء جدول أعمال الموئل بتنفيذ سياسات محسَّنة في مجال حيازة الأراضي والمساكن. |
national and local governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | ولكافة الحكومات الوطنية والمحلية دور تقوم به في هذه العملية، شأنها في ذلك شبكات التعليم والبحث الدولية. |
Moreover, establishing partnership among the national and local governments, women's organizations, and expert groups has been pursued under the plan. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كانت ثمة متابعة في إطار الخطة لإنشاء شراكات بين الحكومات الوطنية والمحلية والمنظمات النسائية وأفرقة الخبراء. |
Under the Act, national and local governments are obliged to enhance the welfare of rural women, maternity protection and social status. | UN | وبموجب هذا القانون، تلتزم الحكومات الوطنية والمحلية بتعزيز رعاية المرأة الريفية وحماية الأمومة والمركز الاجتماعي. |
Capacity-building in national and local governments and in indigenous communities | UN | بناء القدرات في الحكومات الوطنية والمحلية وفي مجتمعات الشعوب الأصلية |
Institutional capacity is vital for promoting action by national and local governments. | UN | `1` تُعد القدرة المؤسسية حيوية من أجل تعزيز الإجراءات التي تتخذها الحكومات الوطنية والمحلية. |
Institutional capacity is vital for promoting action by national and local governments. | UN | وتعد القدرة المؤسسية حيوية من أجل تعزيز الإجراءات التي تتخذها الحكومات الوطنية والمحلية. |
Increased number of strategic partnerships that engage national and local governments, parliamentarians, the private sector and civil society, including women and youth groups, in sustainable urbanization. | UN | زيادة عدد الشركاء الاستراتيجيين الذين يشاركون الحكومات الوطنية والمحلية والبرلمانات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات النساء والشباب، في التحضر المستدام. |
national and local governments are now joining hands. | UN | وتتضافر جهود الحكومات الوطنية والمحلية اليوم. |
In that connection, national and local governments responsible for pesticides and pesticide wastes may be able to provide valuable assistance. | UN | وفي هذا الصدد، قد تتمكن الحكومات الوطنية والمحلية المسؤولة عن مبيدات الآفات ونفاياتها من تقديم مساعدة قيمة. |
A welfare state was being created based on a dialogue between national and local government and civil society. | UN | فهناك دولة رفاهية تقوم على أساس الحوار بين الحكومات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني. |
Noting that catalysing partnerships between local and national governments on the one hand and local governments and the private sector on the other must in that process focus attention on community participation to maximize results, | UN | وإذ يشير إلى أنه ينبغي، في عملية تحفيز الشراكات بين الحكومات الوطنية والمحلية من ناحية وأجهزة الحكم المحلي والقطاع الخاص من ناحية أخرى، تركيز الاهتمام على المشاركة المجتمعية بغية تحقيق أكبر قدر ممكن من النتائج، |