UNMIT will also continue to support the Government in its efforts to coordinate donor cooperation in areas of institutional capacity-building. | UN | كما ستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها لتنسيق التعاون الذي توفره الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية. |
Monthly meetings with international partners to assist the Government in its efforts to consolidate and improve national institutions | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين لمساعدة الحكومة في جهودها لتعزيز المؤسسات الوطنية والنهوض بها |
I therefore urge the international community to support the Government in its efforts to put its historic programme into effect. | UN | لذلك فإنني أحث المجتمع الدولي على دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى وضع هذا البرنامج التاريخي موضع التنفيذ. |
I am certain that concerned United Nations agencies are ready to help the Government's efforts in this regard. | UN | وأنا على يقين من أن وكالات الأمم المتحدة المعنية مستعدة لمعاونة الحكومة في جهودها في هذا الصدد. |
11. ISAF continues to assist the Government in its effort to counter corruption. | UN | 11 - وتواصل القوة الدولية تقديم المساعدة إلى الحكومة في جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد. |
:: Consultation with international partners, through monthly meetings, on ways of assisting the Government in its efforts to consolidate and improve national institutions | UN | :: التشاور مع الشركاء الدوليين، من خلال اجتماعات شهرية، بشأن سبل مساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى توطيد المؤسسات الوطنية وتحسينها |
The Commission should support the Government in its efforts, while making its expectations clear. | UN | وينبغي للجنة أن تدعم الحكومة في جهودها في الوقت الذي توضح فيه توقعاتها. |
The United Nations continues to support the Government in its efforts to buy imported rice and to access food on a bilateral basis from donor Governments. | UN | تواصل اﻷمم المتحدة دعم الحكومة في جهودها لشراء اﻷرز المستورد، والحصول على اﻷغذية على أساس ثنائي من الحكومات المانحة. |
:: Monthly meetings with international partners to assist the Government in its efforts to consolidate and improve national institutions | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين لمساعدة الحكومة في جهودها لتعزيز المؤسسات الوطنية والنهوض بها |
Regular meetings with potential donors to assist the Government in its efforts to consolidate and improve national institutions | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين المحتملين لمساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز وتحسين المؤسسات الوطنية |
Regular meetings with potential donors to assist the Government in its efforts to consolidate and improve national institutions | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين المحتملين لمساعدة الحكومة في جهودها من أجل تدعيم المؤسسات الوطنية وتحسينها |
In that light, the European Union would be in favour of a further United Nations presence to strengthen the Government in its efforts to improve the human rights situation. | UN | وفي ضوء ذلك، سيؤيد الاتحاد الأوروبي حضورا أكبر للأمم المتحدة بغية تقوية الحكومة في جهودها لتحسين حالة حقوق الإنسان. |
In my view, it would be appropriate to encourage the Government in its efforts by finalizing the IMF cooperation programme. | UN | وأرى أن المجال يسمح لتشجيع الحكومة في جهودها بإقرار برنامج التعاون مع صندوق النقد الدولي. |
In the meantime, Japan would continue supporting the Government in its efforts to further improve its human rights situation. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل اليابان دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان. |
UNMIL will continue to support the Government in its efforts to increase the size and professionalism of its police and other security services. | UN | وستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى زيادة حجم واحتراف وحدات الشرطة والأجهزة الأمنية الأخرى التابعة لها. |
The fifth programme is also providing assistance to help the Government in its efforts to improve the status of women. | UN | ويوفر البرنامج الخامس أيضا المساعدة اللازمة لمعاونة الحكومة في جهودها الرامية الى تحسين مركز المرأة. |
The European Union, Austria and Sweden will assist the Government in its efforts to overcome these problems. | UN | وسيساعد الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا الحكومة في جهودها للتغلب على هذه المشكلات. |
Switzerland was anxious to know how it could assist the Government's efforts to end the appalling use of prisoners and civilians as human shields. | UN | وأعربت المتحدثة عن حرص سويسرا على معرفة الكيفية التي تستطيع أن تقدم بها المساعدة إلى الحكومة في جهودها الرامية إلى وضع حد للاستخدام البشع للسجناء والمدنيين كدروع بشرية. |
UNODC had supported the Ministry of Counter Narcotics in drafting strategic guidelines, mobilizing resources to address the problems associated with drug production and trafficking, and in backing the Government's efforts to fight corruption. | UN | وأيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وزارة مكافحة المخدرات في صياغة المبادئ التوجيهية الاستراتيجية، وحشد الموارد للتصدي للمشاكل المرتبطة بإنتاج المخدرات والاتجار بها، ومساندة الحكومة في جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد. |
Finally, the Government's efforts to address the MDGs have been faced with a number of challenges, which have included inadequate resources, poor infrastructure, inadequate capacity and weak policy frameworks. | UN | وأخيرا، واجهت الحكومة في جهودها لمعالجة الأهداف الإنمائية للألفية عددا من التحديات شملت عدم كفاية الموارد، وضعف البنية التحتية، ونقص القدرة، وضعف الأطر السياسية. |
Indeed, poverty reduction has been the top priority of the Government in its effort to promote human rights as it suits the country's circumstances and the United Nations Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وقد ظلت مسألة الحد من الفقر، حقيقة، أهم أولويات الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في ضوء ظروف البلد والأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة. |