"الحكومة لا" - Translation from Arabic to English

    • the Government does not
        
    • the Government did not
        
    • the Government was not
        
    • the Government is not
        
    • the Government had no
        
    • the Government has not
        
    • the Government do not
        
    • The government doesn't
        
    • of the Government
        
    • the Government not
        
    • the Government were
        
    • the Government lacked
        
    • state doesn't
        
    • government isn't
        
    • government don
        
    However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    the Government does not negotiate with terrorists. So, surrender. Open Subtitles الحكومة لا تتفاوض مع الإرهابيين ، لذا إستسلام
    While the Government did not see the need to have a standing invitation, it was open to requests for more visits. UN وإذا كانت الحكومة لا ترى ضرورة منح دعوة على أساس دائم، فهي تبقى منفتحة على طلبات أخرى لزيارة ناميبيا.
    It was not clear why the Government did not oblige all parties by law to use affirmative quotas. UN والسبب في أن الحكومة لا ترغم جميع الأحزاب بقوة القانون على تطبيق حصص ثابتة غير واضح.
    On the question of the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Government was not aware of any cases of torture in Tuvalu. UN أما عن مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن الحكومة لا علم لها بأية حالة تعذيب حصلت في توفالو.
    167. Statistics: The Special Rapporteur regrets that the Government is not systematically collecting statistics with respect to domestic violence. UN 167- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة إذ إن الحكومة لا تعمل منهجياً على جمع إحصاءات تتعلق بالعنف المنزلي.
    However, the Government does not consider it necessary to pass legislation to regulate private military and security companies. UN غير أن الحكومة لا ترى ضرورة لإصدار تشريع بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    It further notes that the Government does not attribute to Mr. Al-Qahtani any act of violence. UN ويلاحظ أيضاً أن الحكومة لا تتهم السيد القحطاني بأي أعمال عنف.
    OHCHR understands that the Government does not intend to ratify the Convention before 2013. UN وتدرك المفوضية أن الحكومة لا تعتزم التصديق على الاتفاقية قبل سنة 2013.
    The Government's position on financial provision for higher education students would conflict with interpretation (i) because the Government does not provide free higher education. UN وموقف الحكومة بشأن الدعم المالي لطلبة التعليم العالي يتعارض مع التفسير ' 1 ' لأن الحكومة لا توفر التعليم العالي مجاناً.
    Colombia: Since conscientious objection is not allowed, the Government does not disseminate information on the subject. UN كولومبيا: بما أن الاستنكاف الضميري ممنوع، فإن الحكومة لا تنشر معلومات عن هذا الموضوع.
    He also explained that utilities prices in Colombia were market-based and that the Government did not regulate prices in that area. UN وأوضح أن أسعار الخدمات العامة في كولومبيا تحدد على أساس السوق وأن الحكومة لا تتحكم في الأسعار بهذا المجال.
    However, the Government did not support discrimination in terms of access to services. UN بيد أن الحكومة لا تدعم التمييز في الحصول على الخدمات.
    The Government of Nepal objected to these conclusions and stated that the Government did not tolerate, condone or permit torture. UN واعترضت حكومة نيبال على هذه الاستنتاجات وذكرت أن الحكومة لا تتسامح في موضوع التعذيب ولا تتغاضى عنه أو تسمح بممارسته.
    As for the judiciary, in order to guarantee its independence and impartiality, the Government did not provide training. UN وقال إنه فيما يتعلق بالقضاء، وبهدف ضمان استقلاله وعدم تحيزه، فإن الحكومة لا توفر التدريب.
    In another connection, she emphasized that the Government was not rejecting parity and that the Beijing principles had been adopted. UN وفيما يتعلق بأمر آخر، أكدت أن الحكومة لا ترفض المساواة وأن مبادئ بيجين قد تم اعتمادها.
    However, as already indicated, the Government was not merely promulgating legislation, it was also working to ensure that they were implemented in practice. UN وأضاف أن الحكومة لا تكتفي بإصدار قوانين بل تسهر أيضاً على تطبيقها في الممارسة، كما قيل سابقاً.
    Further, the Special Rapporteur regrets reports that the Government is not systematically compiling statistics specifically relating to domestic violence or undertaking training. UN وتأسف للتقارير التي تفيد بأن الحكومة لا تجمع بشكل منهجي الإحصاءات التي تتصل تحديداً بالعنف المنزلي ولا تضطلع بالتدريب اللازم.
    However, the Government is not complacent and continues to demand the very highest standards of conduct from all United Kingdom troops. UN بيد أن الحكومة لا تألو جهداً وتظل تطالب جميع جنود المملكة المتحدة بالتحلي بأرفع الأخلاق.
    the Government had no plans to repeal the General Amnesty Act. UN 49- وأوضح أن الحكومة لا تعتزم إلغاء قانون العفو العام.
    However, the Government has not ruled out the possibility of discussing a bill to amend the Criminal Code to this effect. UN بيد أن الحكومة لا تستبعد مناقشة وضع مشروع قانون يعدِّل القانون الجنائي لهذه الغاية.
    In addition, he wishes to make it clear that the communications sent to the Government do not lose their character of complaints. UN وباﻹضافة إلى ذلك أعرب المقرر الخاص عن رغبته في توضيح أن الرسائل الموجهة إلى الحكومة لا تفقد طابعها كشكاوى.
    Mark, the terrorist threat in this country is critical. The government doesn't want another 9/11. Open Subtitles مارك, التهديد الإرهابي هو أمر حساس الحكومة لا تريد تكرار حادثة 11 سبتمبر
    The actions of the Government are unacceptable and we have warned the Syrian leadership many times to that effect. UN فإجراءات الحكومة لا يمكن قبولها وقد حذرنا القيادة السورية مرات عديدة بهذا الشأن.
    Turkish Cypriots had left the Government, not because they had been expelled, but because they had acted under instructions from the Turkish Government, in accordance with a premeditated plan. UN فقد ترك القبارصة اﻷتراك الحكومة لا ﻷنهم طردوا، بل ﻷنهم كانوا يتصرفون بموجب توجيهات من الحكومة التركية، وفقا لخطة سبق تصميمها.
    Although the compromise had been cancelled by the Supreme Court, discussions with the Government were under way and the Christian leaders affirmed their conviction that a compromise would be found. UN وبالرغم من أن المحكمة العليا قد ألغت هذه التسوية، فإن المناقشة مع الحكومة لا تزال جارية وقد أكد القادة المسيحيون اقتناعهم بأنه سيتم التوصل إلى حل توفيقي.
    This suggests that the Government lacked understanding of indirect and structural discrimination and its impact on women.. UN ويستدل من ذلك أن الحكومة لا تتفهم مسألة التمييز غير المباشر والهيكلي وأثره على المرأة.
    Besides, the state doesn't allow family members to be present. Open Subtitles إضافةً إلى أن الحكومة لا تسمح لأعضاء العائلة بالحضور.
    But it worked because the government isn't looking for me anymore. Open Subtitles لكن الأمر نجح الآن، لأن الحكومة لا تبحث عنّي بعد الآن
    What good is that gonna do if the people who run this government don't have access to the programs? Open Subtitles ما جدوى ذلك إذا كان الناس الذين يديرون هذه الحكومة لا يقدرون على الوصول لهذه البرامج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more