| Collective measures needed to be taken to find possible solutions. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير جماعية للتوصل إلى الحلول الممكنة. |
| No common understanding has been reached on possible solutions. | UN | ولم يتم التوصل إلى توافق حول الحلول الممكنة. |
| The Administrator has asked the Oversight Group to explore possible solutions. | UN | وقد طلب مدير البرنامج من فريق الإشراف استكشاف الحلول الممكنة. |
| Discussions have been initiated with all stakeholders to determine a possible solution. | UN | وتم الشروع في مناقشات مع جميع أصحاب المصلحة لتحديد الحلول الممكنة. |
| We need to focus on potential solutions, and quickly. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التقكير في الحلول الممكنة وبسرعة |
| Examining possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual | UN | بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك |
| Obstacles to rural development were identified and some possible solutions were proposed. | UN | وتم تحديد العقبات التي تعوق التنمية الريفية واقتُرحت بعض الحلول الممكنة. |
| examining possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual | UN | بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك |
| We also welcomed the efforts of our Geneva colleagues to analyse the root causes of the deadlock and consider possible solutions. | UN | كما رحبنا بالجهود التي بذلها زملاؤنا في جنيف في تحليل الأسباب الجذرية للجمود، والنظر في الحلول الممكنة. |
| Envoys may work discreetly and all parties may be willing to calmly present their concerns, and to explore possible solutions. | UN | ويمكن أن يعمل المبعوثون في الخفاء وقد تكون جميع الأطراف مستعدة لعرض شواغلها ﺑﻬدوء واستطلاع الحلول الممكنة. |
| She would like to hear more about possible solutions to the question of mandatory or voluntary measures. | UN | وأضافت أنها تود أن تسمع ما هو أكثر عن الحلول الممكنة لمسألة التدابير الإلزامية أو الطوعية. |
| The Secretariat is considering possible solutions to respond to this need, which would require funding outside the regular budget of the Division. | UN | وإن هذه الأخيرة تواصل بحث الحلول الممكنة لسد هذه الحاجة، مما سيتطلب تمويلا من خارج الميزانية العادية للشعبة. |
| The deliberations during the session highlighted the lessons learned from this and similar financial crises in the past, along with possible solutions. | UN | وأبرزت مناقشات الدورة الدروس المستفادة من هذه الأزمة والأزمات المالية المشابهة في الماضي، إلى جانب الحلول الممكنة. |
| If we are committed to tackling the problem of terrorism, we should be willing to explore all the possible solutions to its causes. | UN | فإذا كنا ملتزمين بالتصدي لمشكلة الإرهاب، يتعين علينا أن نكون راغبين في استكشاف جميع الحلول الممكنة لأسبابها. |
| Parties may be willing to calmly present their concerns, and to explore possible solutions. | UN | وقد تكون الأطراف مستعدة لعرض شواغلها بهدوء واستطلاع الحلول الممكنة. |
| The Committee invited countries experiencing any language or communications problems to approach the secretariat in order to find the best possible solutions. | UN | ودعت اللجنة البلدان التي تجد مشاكل أو صعوبات بأي لغة أو بالتراسل أن تتصل بالأمانة بغية البحث عن أفضل الحلول الممكنة. |
| The purpose of the report was to enable the Commission to assess the thrust and scope of possible solutions and decide how it wished to proceed. | UN | وكان الغرض من التقرير تمكين اللجنة من تقييم اتجاه ونطاق الحلول الممكنة والتقرير بشأن الطريقة التي ترغب في اتباعها في المضي في عملها. |
| That is why I have proposed a master plan, in which I have considered several possible solutions and envisaged various ways of financing them. | UN | ولهذا اقترحتُ خطة رئيسية بحثتُ فيها شـتى الحلول الممكنة ووضعت تصورا لسبل شتى من أجل تمويلها. |
| Some delegations observed that a possible solution would be to have a joint unit for that purpose. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن أحد الحلول الممكنة هو أن تكون هناك وحدة مشتركة لهذا الغرض. |
| One possible solution, suggested by his delegation the previous year, would be to consider cross-cutting issues and the support account, respectively, in alternate years. | UN | وقال إن من الحلول الممكنة التي اقترحها وفده في العام السابق النظر في المسائل الشاملة وفي حساب الدعم بالتناوب كل سنتين. |
| In recent years, however, the focus of oversight had shifted from securing compliance to adding value to organizations; auditing was expected not only to identify problems but also to provide potential solutions. | UN | بيد أن تركيز الرقابة في السنوات الأخيرة تحول من ضمان التقيُّد إلى إضافة القيمة للمنظمات؛ وأصبح المنتظر من مراجعة الحسابات ليس تحديد المشاكل فحسب بل أيضا تقديم الحلول الممكنة. |
| It was pointed out that one of the solutions would be a moratorium on LDCs' and developing countries' debt, regardless of their achievements. | UN | وأشير إلى أن أحد الحلول الممكنة يتمثل في الوقف المؤقت لسداد الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، بصرف النظر عن إنجازاتها. |
| It reviews the human rights situation in the country, identifies potential problems, and sets feasible solutions. | UN | وتستعرض الخطة حالة حقوق الإنسان في البلد، وتحدد المشاكل المحتملة وتضع الحلول الممكنة. |
| One possible solution to this problem would be the establishment of interim reports. | UN | ويتمثل أحد الحلول الممكنة لهذه المشكلة في ايجاد تقارير مرحلية. |
| In such circumstances, decentralization of authority and shared responsibility for forest conservation and management is a potential solution. | UN | وفي هذه الظروف، يعتبر تحقيق لا مركزية السلطة وتقاسم المسؤولية عن حفظ الغابات وإدارتها أحد الحلول الممكنة. |
| One solution might be to grant access to the system only to contractors possessing the status of experts on mission. | UN | وأحد الحلول الممكنة هو قصر إمكانية اللجوء إلى النظام على المتعاقدين الذين يتمتعون بمركز الخبراء في البعثات. |