43. The Ethics Office ensures confidential and prompt attention to requests for protection against retaliation for having reported misconduct. | UN | 43 - ويكفل مكتب الأخلاقيات السرية والاهتمام السريع لطلبات الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك. |
protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperatingwith duly authorized fact-finding activities 12 | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
D. protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون على أداء أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities 13 | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصّي الحقائق المأذون بها قانوناً |
Written in plain language, they cover: (a) an overview of the work of the Ethics Office; (b) confidential advice on preventing conflicts of interest; (c) financial disclosure policy; and (d) protection from retaliation for having reported wrongdoing or cooperated with an audit or investigation. | UN | وهي مكتوبة بلغة سهلة واضحة، وتشمل ما يلي: (أ) لمحة عامة عن عمل مكتب الأخلاقيات؛ (ب) تقديم المشورة السرية لمنع حدوث تنازع المصالح؛ (ج) سياسات الإقرار المالي؛ (د) الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة، أو التعاون مع المراجعة أو التحقيق. |
D. protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities | UN | دال - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized fact-finding activities | UN | جيم - الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في أنشطة تقصي الحقائق المأذون بها قانوناً |
C. protection against retaliation for exposure of wrongdoing or reporting of irregularities and misconduct | UN | جيم - الحماية من الانتقام بسبب الكشف عن الإساءات أو الإبلاغ عن المخالفات والسلوك المشين |
43. The Secretary-General is finalizing a comprehensive policy to ensure protection against retaliation for reporting of alleged misconduct. | UN | 43 - يقوم الأمين العام بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة شاملة لضمان الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سلوك مشين مزعوم. |
It has worked with LSO to update the provisions for protection against retaliation for reporting wrongdoing. | UN | وعمل مع مكتب الدعم القانوني لتحديث أحكام الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك(). |
protection against retaliation for reporting wrongdoing (whistle-blower policy) | UN | (د) الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة؛ |
protection against retaliation for reporting wrongdoing (whistle-blower policy) | UN | (د) الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة؛ |
80. In November 2011, the Committee organized a workshop in New York on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits or investigations. | UN | 80 - ونظمت اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في نيويورك حلقة عمل عن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها. |
On 19 December 2005, the Secretary-General had issued ST/SGB/2005/21, entitled " protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations " , effective 1 January 2006. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدر الأمين العام الوثيقة ST/SGB/2005/21، تحت عنوان " الحماية من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المرخص لها وفق الأصول " ، وأصبحت نافذة في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
42. A policy on the protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations came into force on 1 January 2006 (see ST/SGB/2005/21). | UN | 42 - تُطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 سياسة تتعلق بـ " الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك، والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيقات المأذون بها " (انظر ST/SGB/2005/21). |
In the last report, the Ombudsman advocated the introduction of a " whistle-blowing protection policy " , recognizing that the introduction of a policy on protection against retaliation for reporting misconduct was an essential catalyst for transparency and for strengthening managerial/leadership accountability in any organization. | UN | كان أمين المظالم قد دعا في التقرير الأخير إلى استحداث " سياسة لحماية المبلغين عن المخالفات " ، حيث أقر بأن استحداث سياسة توفير الحماية من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك كان بمثابة حافز أساسي للشفافية ولتعزيز مساءلة الإدارة/القيادة في أي منظمة. |
The fear of retaliation is still real, despite the implementation of the policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations (ST/SGB/2005/21). | UN | ولا يزال الخوف من الانتقام موجودا، رغم إعمال سياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول (ST/SGB/2005/21). |
(c) Communications. The Ethics Office provides a confidential environment where staff can feel free to consult on conflict-of-interest issues and request protection against retaliation for having reported wrongdoing. | UN | (ج) الاتصالات: يعمل مكتب الأخلاقيات في أجواء من السرية تتيح للموظفين طلب المشورة بدون تردد بشأن مسائل تتعلق بتضارب المصالح وطلب الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك. |
101. The policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations entered into force on 1 January 2006 (ST/SGB/2005/21). | UN | 101 - دخلت سياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون في أعمال مراجعة الحسابات أو أعمال التحقيق المأذون بها وفق الأصول حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 (ST/SGB/2005/21). |
32. Secretary-General's bulletin on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations (ST/SGB/2005/21) entered into force on 1 January 2006. | UN | 32 - بدأ تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول (ST/SGB/2005/21) في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
(c) The introduction of a new programme on ethics and accountability within Major Programme B, in order to manage and implement UNIDO's code of ethical conduct, policy on protection from retaliation for reporting misconduct or cooperating with audits or investigations, and policy on financial disclosure and declaration of interests. | UN | (ج) استحداث برنامج جديد بشأن الأخلاقيات والمساءلة في إطار البرنامج الرئيسي باء من أجل إدارة وتنفيذ مدونة اليونيدو للسلوك الأخلاقي، وسياستها بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات، وبشأن السياسة المتعلقة بإقرارات الذمّة المالية وإعلان المصالح. |