Hungary indicated that reports had revealed shortcomings in Spain's protection against torture. | UN | وقالت هنغاريا إن التقارير كشفت عن مواطن قصور في الحماية من التعذيب في إسبانيا. |
The Committee is of the view that existing legislation does not provide children with an adequate level of protection against torture and ill-treatment. | UN | ومن رأي اللجنة أن التشريع القائم لا يوفر للأطفال مستوى كافياً من الحماية من التعذيب وسوء المعاملة. |
Otherwise, the protection against torture that the Convention seeks to guarantee would be ineffective. | UN | وبدون ذلك تصبح الحماية من التعذيب التي تهدف الاتفاقية إلى ضمانها غير فعالة. |
protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
It noted with interest the comments made by the delegation concerning Benin's efforts for the protection against torture. | UN | ولاحظت باهتمام التعليقات التي قدمها الوفد بشأن الجهود التي تبذلها بنن من أجل توفير الحماية من التعذيب. |
It stated that these features limit the effectiveness of judicial review, thus endangering protection against torture and other inhumane treatment. | UN | وذكرت أن هذه السمات تحد من فعالية النظر القضائي فتعرض بذلك للخطر الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية. |
22: protection against torture is guaranteed in the Canadian Constitution and the Criminal Code. | UN | 22: ينص دستور كندا وقانونها الجنائي على الحماية من التعذيب. |
The Act strengthens guarantees for the right of children to protection against torture and other cruel, harsh or degrading treatment as well as their recruitment for criminal activities. | UN | ويُعزز القانون الضمانات المتوفرة لحق الطفل في الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو الفظة أو المهينة ومن استخدامه في تنفيذ أنشطة إجرامية. |
protection against torture under the Geneva Conventions Act 1957 | UN | الحماية من التعذيب بموجب قانون اتفاقيات جنيف لعام ٧٥٩١ |
As to professional groups, the influential Hungarian Lawyers Association constituted a guarantee of respect for human rights, including protection against torture. | UN | وفيما يتعلق بالجماعات المهنية، فإن رابطة المحامين الهنغاريين ذات النفوذ قد شكلت ضمانا لاحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحماية من التعذيب. |
D. Violation of the right to protection against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment . 76 - 83 16 | UN | دال - انتهاك الحق في الحماية من التعذيب وغيـره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة |
protection from torture, and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
80. The Child Act, 2008, Article 21 is clear about the right to protection from torture, degrading treatment and corporal punishment. | UN | 80- المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 تبين بجلاء الحق في الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة والعقوبة البدنية. |
protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
protection from torture, inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
protection from torture, inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
The Court found that execution after an inordinate delay would be inconsistent with the Ugandan Constitution which ensures freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الإعدام بعد تأخير غير معقول يتعارض مع الدستور الأوغندي الذي يكفل الحماية من التعذيب والعقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It states that every child has the right to be protected from torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and in particular: | UN | وتوضح أن لكل طفل الحق في الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وتحظر على وجه الخصوص: |
Section 16 of the CPWA provides that children have the right to be protected against torture and degrading treatment. | UN | وتنص المادة 16 من قانون حماية الطفل ورفاهه على أن للأطفال الحق في الحماية من التعذيب والمعاملة المُهينة. |
26. The aim is to ensure that the torture protection framework is applied in a gender-inclusive manner with a view to strengthening the protection of women from torture. | UN | 26- والغاية من ذلك هي ضمان تطبيق إطار الحماية من التعذيب بشكل يضمن حماية الأشخاص من الجنسين وذلك بهدف تعزيز حماية المرأة من التعذيب. |
(v) Failure of safeguards intended to protect against torture | UN | `5` عدم جدوى الضمانات الرامية إلى الحماية من التعذيب |