"الحملة العالمية لمكافحة" - Translation from Arabic to English

    • the global campaign against
        
    • the global fight against
        
    • the global campaign to combat
        
    • the worldwide campaign against
        
    • the world campaign against
        
    • the global campaign to fight
        
    • World AIDS Campaign
        
    An effective Executive Directorate would ensure that the United Nations continued to play a central role in the global campaign against terrorism. UN ووجود إدارة تنفيذية فعّالة سوف يكفل أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور مركزي في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    We wish to commend the Council for its pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN ونود أن نشيد بالمجلس على دوره المحوري في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    the global fight against terrorism must be conducted in accordance with international instruments relating, in particular, to international humanitarian law and human rights. UN وأن الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب يجب أن تُدار وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان على وجه الخصوص.
    Customs controls are dedicated not only to protecting fiscal revenue but also to supporting free and secure trade and participating in the global fight against terrorism. UN وعمليات المراقبة الجمركية ليست مخصصة لحماية الواردات المالية فحسب، بل أيضا لدعم التجارة الحرة والآمنة والمساهمة في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Kuwait has been a vital partner in operations Iraqi Freedom and Enduring Freedom, and in the global campaign to combat extremism and terrorism. UN وكانت الكويت شريكا أساسيا في عمليتي حرية العراق والحرية الدائمة، وفي الحملة العالمية لمكافحة التطرف والإرهاب.
    President Bush believes strongly that the advance of freedom and hope is challenged by the spread of AIDS, and all who join in the worldwide campaign against AIDS serve on the front lines of freedom and hope. UN يؤمن الرئيس بوش إيمانا قويا بأن تقدم الحرية والأمل يواجهه تحدي انتشار الإيدز، وجميع من يشاركون في الحملة العالمية لمكافحة الإيدز إنما يعملون في الخطوط الأمامية دفاعا عن الحرية والأمل.
    3. The Government of Colombia is committed to the world campaign against international terrorism in all its forms and has therefore supported the measures that the international community has considered appropriate to take in various fields. UN 3 - إن حكومة كولومبيا تعتبر نفسها منخرطة في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي بجميع مظاهره، ولذلك فإنها تؤيد التدابير التي رأى المجتمع الدولي أن هناك ما يستوجب اتخاذها في شتى المجالات.
    That is particularly relevant in the context of the global campaign to fight terrorism and to prevent the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists. UN ويكتسي ذلك بأهمية خاصة في سياق الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب ومنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Elsewhere, we wish to commend the Council for playing a pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي مجال آخر، نشيد بالمجلس لأدائه دورا محوريا في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Seychelles is committed to strengthening cooperation with its partners in various fora in the global campaign against terrorism. UN وسيشيل ملتزمة بتعزيز التعاون مع شركائها في مختلف المحافل في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Collaboration with WHO is done through the global campaign against Epilepsy. UN ويتم التعاون مع منظمة الصحة العالمية عن طريق الحملة العالمية لمكافحة الصرع.
    The Islamic Republic of Iran has been in the forefront of the global campaign against drug trafficking, with narcotic seizures by Iran amounting to over three quarters of the entire confiscations throughout the world. UN وقد كانت جمهورية إيران الإسلامية في صدارة الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات حيث بلغت عمليات ضبط المخدرات من جانب إيران ما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع المصادرات في جميع أنحاء العالم.
    To date, Lebanon has not taken any significant measures to fulfil its obligations, nor has it acted to bring its policies into accord with the global campaign against terrorism. UN وحتى الآن، لم يتخذ لبنان أي تدابير للوفاء بالتزاماته، ولم يتخذ أي إجراء لجعل سياساته متسقة مع الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Declaration recognized care and treatment, including anti-retroviral therapy as a central tool in the global campaign against HIV/AIDS. UN وقد اعترف الإعلان بالرعاية والعلاج، بما في ذلك العلاج بمضادات مضاعفات الفيروس، كأداة رئيسية في الحملة العالمية لمكافحة الإيدز.
    It is fitting to recall here that due to our country's strategic position, bordering nine countries and at the crossroads of three African regions, the Democratic Republic of the Congo has a crucial role to play in the global fight against this pandemic. UN ومن المناسب أن أشير هنا إلى أنه نظرا لموقع بلدنا الاستراتيجي، حيث أنه مجاور لتسعة بلدان ويقع عند ملتقى ثلاث مناطق أفريقية، فإن لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية دورا حاسما تقوم به في الحملة العالمية لمكافحة هذا الوباء.
    Pakistan is playing a key role in the global fight against terrorism in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001. UN كما أن باكستان تقوم بدور رئيسي في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب التي أتت في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية.
    33. His Government was proud to host the regional seminar for West Africa and the Sahel from 16 to 17 October 2013, and welcomed the participation of all partners in the global fight against terrorism. UN 33 - واختتم كلمته قائلاً إن حكومته فخورة لاستضافتها الحلقة الدراسية الإقليمية لغرب أفريقيا ومنطقة الساحل في 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وترحب بمشاركة جميع الشركاء في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    It also organized events and campaigns every year in November as part of the global campaign to combat violence against women. UN كما ينظم أحداثاً وحملات في تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام في إطار الحملة العالمية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    69. The Philippine Government has extended an invitation to the Special Rapporteur on Trafficking in Persons to visit the country in April 2012, in line with the Government's significant gains in the global campaign to combat trafficking in persons. UN 69- وجهت حكومة الفلبين دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص لزيارة البلد في نيسان/أبريل 2012، تماشياً مع ما حققته من مكاسب ذات شأن في الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    the worldwide campaign against terrorism has now entered a new phase and it is essential that it be viewed and promoted in a historical light and from the broadest possible perspective. UN وقد دخلت الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب مرحلة جديدة، ولا بد من الالتفات إليها والنهوض بها من وجهة نظر تاريخية ومن أوسع منظور ممكن.
    The Chair's summary notes the progress achieved in the worldwide campaign against terrorism and at the same time expresses its concern about the threats still posed by terrorist networks and the proliferation of weapons of mass destruction in several countries. UN وتنوه خلاصة الرئيس بالتقدم المحرز في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب وتُعبر في الوقت نفسه عن القلق من الأخطار التي لا تزال تشكّلها الشبكات الإرهابية وأسلحة الدمار الشامل المنتشرة في بلدان عديدة.
    9. Colombia, as a whole, is prepared to contribute, to the extent possible, to the world campaign against international terrorism. UN 9 - إن الدولة الكولومبية بأسرها مستعدة للمساهمة، في حدود قدراتها، في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    In addition to having signed on to the global campaign to fight malaria, it has launched its own five-year country strategic plan for malaria control. UN وبالإضافة إلى انضمامها إلى الحملة العالمية لمكافحة الملاريا، فإنها استهلت خطة استراتيجية لمكافحة الملاريا خاصة بالبلد مدتها خمس سنوات.
    The Brazilian football player Ronaldo serves as a UNAIDS Ambassador to the World AIDS Campaign. UN ويعمل لاعب الكرة البرازيلي رولاندو سفيرا لبرنامــج اﻷمـم المتحـدة لمكافحـة اﻹيـدز لدى الحملة العالمية لمكافحة اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more