"الحوكمة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international governance
        
    international governance structures must be reformed, with greater participation by the developing countries. UN ويجب إصلاح هياكل الحوكمة الدولية مع زيادة المشاركة من جانب البلدان النامية.
    Enhanced international governance and collective action were vital because, as the contraction of fiscal space was global, there were spillover effects and resulting global vulnerabilities and information asymmetries. UN ولتعزيز الحوكمة الدولية والتحرك الجماعي دور حيوي، فبما أن تضاؤل الفسحة المالية ظاهرة عالمية، ثمّة تداعيات تتمخّض عن حالات عالمية من الضعف وانعدام تطابق المعلومات.
    One example of successful international governance on chemicals is the reduction of the use of ozone-depleting substances. UN من أمثلة الحوكمة الدولية الناجحة بشأن المواد الكيميائية تخفيض استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Many regions of the world and in particular African countries are being excluded from the management of the international governance structure. UN وتجد مناطق كثيرة من العالم، وبالتحديد البلدان الأفريقية، نفسها مستبعدة من إدارة هيكل الحوكمة الدولية.
    That was the reason the reform of the Bretton Woods institutions, international governance and the rule of law at the international level must be addressed. UN وذلك هو السبب الذي من أجله يجب التطرُّق لمسألتي الحوكمة الدولية وسيادة القانون على المستوى الدولي.
    The 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen stands as one of the achievements of contemporary international governance. UN يبرز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 في كوبنهاغن باعتباره أحد إنجازات الحوكمة الدولية المعاصرة.
    There was also a need to open up the conversation to the international governance architecture. UN ويجب أيضا فتح الحوار ليشمل هيكل الحوكمة الدولية.
    At the Global Forum on Migration and Development, the Federation developed coordinated strategies in relation to international governance of migration. UN وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة.
    UNEP will help maximize the efficiency of international governance by promoting coherence in the way environmental issues are addressed in the United Nations and in multilateral environmental agreements. UN وسوف يساعد برنامج البيئة على مضاعفة كفاءة الحوكمة الدولية بتعزيز التناسق بالطريقة التي تُعالَج بها القضايا البيئية في الأمم المتحدة وفي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Finally, the international governance framework must be strengthened, with completion of the ongoing quota and governance reforms of IMF and the World Bank. UN وأخيرا يجب تعزيز إطار الحوكمة الدولية وذلك بإكمال الإصلاحات التي يضطلع بها حاليا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بخصوص نظام الحصص والحوكمة.
    37. The nature of the Strategic Approach as a framework for concerted multisectoral action is not readily understood beyond international governance settings. UN 39 - لا تُفْهَمْ طبيعة النهج الاستراتيجي كإطار لإجراءات منسقة متعددة القطاعات بسهولة خارج نطاق أوضاع الحوكمة الدولية.
    66. The international governance of the Aid for Trade initiative should be revised in favour of more democratic mechanisms and processes. UN 66- وينبغي مراجعة الحوكمة الدولية لمبادرة المعونة من أجل التجارة لفائدة آليات وعمليات ديمقراطية أكثر.
    66. The international governance of the Aid for Trade initiative should be revised in favour of more democratic mechanisms and processes. UN 66- وينبغي مراجعة الحوكمة الدولية لمبادرة المعونة من أجل التجارة لفائدة آليات وعمليات ديمقراطية أكثر.
    Strengthening international governance: International environmental agreements can facilitate and stimulate the transition to a green economy by establishing the legal and institutional frameworks for addressing global environmental challenges. UN تعزيز الحوكمة الدولية: بمقدور الاتفاقات البيئية الدولية أن تسهل وتنشط الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر عن طريق إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لمعالجة التحديات البيئية العالمية.
    Moreover, owing to its role in legitimizing new norms, structures and processes for international collaboration, it can assist in strengthening international governance in areas where such governance is missing or weak. UN كما أن بإمكانها، لما لها من دور في إضفاء المشروعية على القواعد والهياكل والعمليات الجديدة للتعاون الدولي، المساعدة في تعزيز الحوكمة الدولية في المجالات التي تكون فيها تلك الحوكمة منعدمة أو ضعيفة.
    A clear example of the importance of coherence in international governance was the need to avoid green protectionism, and green conditionalities being attached to official development assistance. UN وأحد الأمثلة الواضحة على أهمية الاتساق في الحوكمة الدولية هو الحاجة إلى تجنب الحمائية الخضراء وربط مشروطيات خضراء بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Strengthening international governance for sustainable development UN هاء - تعزيز الحوكمة الدولية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Inconsistencies as to which laws apply in the enforcement of contracts and weaknesses in international governance arrangements have made ensuring equivalent treatment of creditors difficult. UN وقد أدى عدم الاتساق في تحديد القوانين التي تُطبق في إنفاذ العقود، وأوجه الضعف في ترتيبات الحوكمة الدولية إلى صعوبة ضمان المعاملة المتكافئة للدائنين.
    Continuing to progress on international governance UN ألف - مواصلة إحراز التقدّم على صعيد الحوكمة الدولية
    Views were expressed that the success or failure of the Review Conference would have a broader impact on the international system beyond the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons regime and would affect the very idea of international governance and multilateralism. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن نجاح المؤتمر الاستعراضي أو فشله سيؤثر على النظام الدولي تأثيرا يتجاوز نطاقه نظام منع انتشار الأسلحة النووية ويمتد إلى فكرة الحوكمة الدولية وتعددية الأطراف ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more