After her daughter's birth, life for Lois became increasingly difficult. | UN | وبعد ولادة إبنتها، أصبحت الحياة بالنسبة لها بالغة الصعوبة. |
To alleviate poverty and improve the quality of life for women, charity work was not enough. | UN | وأضافت أن أعمال اﻹحسان لا تكفي للتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة إلى المرأة. |
The period of widow-hood extends to life for a woman while the man is allowed to marry the next day. | UN | وتمتد فترة الترمل إلى مدى الحياة بالنسبة للمرأة في حين يسمح للرجل بالزواج في اليوم التالي. |
Condemning especially violations of the right to life of minors and, in particular, children and adolescents without homes, | UN | واذ تدين بصفة خاصة انتهاكات الحق في الحياة بالنسبة للقصر، ولا سيما بالنسبة لﻷطفال والمراهقين المشردين، |
Delegations acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 as a tool for designing policy that would improve the quality of life of older persons. | UN | وسلمت الوفود بأهمية خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة كأداة لوضع سياسة تحسن نوعية الحياة بالنسبة للمسنين. |
Research indicates that prevailing social norms and cultural practices have a powerful negative influence on the life opportunities of girls. | UN | ويتبيّن من البحوث أن المعايير الاجتماعية والممارسات الثقافية السائدة لها تأثير سلبي قوي على فرص الحياة بالنسبة للفتيات. |
The quality of life for some elderly may be at risk however, due to increasing cost of living and high dependency ratios. | UN | إلا أن نوعية الحياة بالنسبة لبعض المسنين معرضة للخطر نتيجة لزيادة تكلفة الحياة ونسب الإعالة المرتفعة. |
Increased per capita incomes have enhanced access to goods and services and to a better quality of life for large numbers of people. | UN | وأدت الزيادة في الدخل الفردي إلى تعزيز الحصول على السلع والخدمات وتحسين نوعية الحياة بالنسبة ﻷعداد كبيرة من الناس. |
As indicated earlier, structural adjustment and policy reform do not quickly improve the quality of life for all the population. | UN | وكما أشير من قبل، فإن التكيف الهيكلي وإصلاح السياسات لا يؤديان بشكل سريع الى تحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع السكان. |
What complicates life for the new or restored democracies is that current political orthodoxy calls for the downsizing of the State. | UN | إن ما يعقﱢد الحياة بالنسبة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة هو أن الرشد السياسي الحالي يتطلب تقليص حجم الدولة. |
This should improve quality of life for both men and women, and save money. | UN | وينبغي أن يفضي هذا إلى تحسين نوعية الحياة بالنسبة للرجال والنساء على السواء وإلى الاقتصاد في الإنفاق. |
:: Provide the basic human right to life for babies in the womb according to the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Rights of the Child. | UN | :: إعمال حق الإنسان الأساسي في الحياة بالنسبة للأجنة في الأرحام وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان حقوق الطفل. |
Uh, as much as I admire what you guys do, this isn't the life for me. | Open Subtitles | أه، بقدر ما أعجب ما تفعله رفاق، هذه ليست الحياة بالنسبة لي. |
He worked day and night to build a life for me and my brothers. | Open Subtitles | كان يعمل ليلا ونهارا لبناء الحياة بالنسبة لي وإخواني. |
♪ But I hear your voice as you made your choice and said, this is the life for me. | Open Subtitles | ♪ ولكن أسمع صوتك وأنت جعلت خيار الخاص بك، وقال: هذه هي الحياة بالنسبة لي. |
life for him is just a profit-loss statement | Open Subtitles | الحياة بالنسبة للحمير أمثاله تعني إما الربح أو الخسارة |
Rivers are the lifeblood of the economic and social life of Bangladesh. | UN | الأنهار هي شريان الحياة بالنسبة للحياة الاقتصادية والاجتماعية لبنغلاديش. |
During the reporting period, direct threats to the right to life of civilians, in which the Abkhaz militia has been implicated, have decreased. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تناقص عدد التهديدات المباشرة لحق الحياة بالنسبة للمدنيين من جانب الميليشيات اﻷبخازية. |
All States, by now, are cognizant of the threat not only to the Earth's ecosystems but also to the quality of life of all humankind. | UN | فجميع الدول تدرك الآن الخطر الذي لا يهدد النظم الإيكولوجية للأرض فحسب، بل يهدد أيضا نوعية الحياة بالنسبة للبشرية جمعاء. |
As the Secretary-General said and as the representative of South Africa underlined, this is the beginning of the life of the Peacebuilding Commission. | UN | إن هذه، كما قال الأمين العام، وكما أبرزت جنوب أفريقيا، بداية الحياة بالنسبة للجنة بناء السلام. |
Development is the midwife of sustainability, just as sustainability is the life support system for development. | UN | والتنمية هي القابلة المولِّدة للاستدامة، تماماً كما أن الاستدامة هي جهاز حفظ الحياة بالنسبة للتنمية. |