"الخاصة بالسياسة" - Translation from Arabic to English

    • policy
        
    Specifically, economic policy advice was provided in the following areas: UN وقُدمت المشورة الخاصة بالسياسة الاقتصادية في المجالات التالية تحديداً:
    This makes us rethink the philosophy underlying public policy and governmental action not only in the context of national requirements but also in a global spirit, one that must be inclusive. UN وهذا يجعلنا نعيد التفكير في الفلسفة الخاصة بالسياسة العامة والإجراءات الحكومية ليس فقط في إطار المتطلبات الوطنية ولكن أيضا بروح عالمية، تلك الروح التي يجب أن تكون شاملة.
    Comment: The Executive Committee has not, as yet, addressed the issue of such policy guidelines. UN التعليق: لم تعالج اللجنة التنفيذية بعد مسألة هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالسياسة العامة.
    The European Union was considering ways of implementing that resolution through its own European Security and Defence policy operations. UN ويدرس الاتحاد الأوروبي طرقاً لتنفيذ هذا القرار من خلال عملياته الخاصة بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    Means of determining health impacts of policy decisions are required. UN وهناك حاجة إلى وسائل لتحديد الآثار الصحية على القرارات الخاصة بالسياسة العامة.
    This information is also analysed and used to inform periodic policy reviews. UN ويجري تحليل هذه المعلومات أيضاً واستخدامها للاطلاع عليها في الاستعراضات الدورية الخاصة بالسياسة العامة.
    Improve access to health services and policy measures UN تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى التدابير الخاصة بالسياسة العامة في مجال الصحة
    The task of the consultants had therefore been not to propose new policies but to make suggestions on how the Cartagena policy directives could be put into practice. UN لذلك، لم تكن مهمة الخبيرين الاستشاريين هي اقتراح سياسات جديدة بل كانت تقديم اقتراحات بشأن كيفية امكان وضع توجيهات كرتاخينا الخاصة بالسياسة العامة موضع التطبيق.
    Over time, the process of participatory priority-setting through policy dialogues should be built into domestic decision-making. UN ومع الزمن، ينبغي تطوير عملية وضع اﻷولويات على أساس المشاركة من خلال الحوارات الخاصة بالسياسة بحيث تصبح عملية محلية لاتخاذ القرار.
    32. The Inspectors found that few organizations integrated different types of LTAs in their policy documents. UN 32 - وجد المفتشان أن مؤسسات قليلة تدمج أنواعا مختلفة من الاتفاقات الطويلة الأجل في وثائقها الخاصة بالسياسة العامة.
    The delegation of authority for writing off monetary assets has also been revised and streamlined through new policy instructions and procedures, which were issued in July 2013. UN وخضع أيضاً تفويض السلطات من أجل شطب الأصول النقدية للتنقيح والتبسيط من خلال التعليمات والإجراءات الجديدة الخاصة بالسياسة العامة التي صدرت في تموز/يوليه 2013.
    These policy decisions continuously have to be reassessed and reflected against the emerging macroeconomic data outlook and the state of the real economy. UN ويتعين إعادة تقييم هذه القرارات الخاصة بالسياسة العامة بشكل مستمر وتناولها على خلفية ما يستجد من توقعات متعلقة ببيانات الاقتصاد الكلي وحالة الاقتصاد الحقيقي.
    The Hivos Knowledge Programme undertakes research and policy briefings on the Arab Spring events from a civil society perspective. UN ويجري برنامج هيفوس للمعرفة البحوث وينظم الإحاطات الخاصة بالسياسة فيما يتعلق بأحداث الربيع العربي منطلقاً من منظور المجتمع المدني.
    Singapore's response to the concluding comments and some of the policy outcomes and initiatives have been included in our fourth report and in our responses to the list of questions. UN وقد أُدرج ردّ سنغافورة على التعليقات الختامية وبعض النتائج والمبادرات الخاصة بالسياسة العامة في تقريرنا الرابع وفي ردودنا على قائمة القضايا.
    WFP participated in Consolidated Appeals Process and humanitarian financing working groups, addressing policy and structural issues related to humanitarian financing. UN وقد شارك البرنامج في عملية النداءات الموحدة وفي أفرقة العمل المعنية بتمويل المساعدة الإنسانية، حيث جرى تناول المسائل الخاصة بالسياسة العامة والمسائل الهيكلية المتصلة بتمويل المساعدة الإنسانية.
    It stressed the importance of the empowerment of citizens in questioning public authorities regarding the solution of public policy problems, especially in relation to economic and social rights. UN وهي تشدد على أهمية تمكين المواطنين من مساءلة السلطات العامة بشأن تسوية المشاكل الخاصة بالسياسة العامة، وبخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Besides promoting green technology specifically, the policy proposals were generally neutral as to sector, location and technology. UN وتتسم الاقتراحات الخاصة بالسياسة العامة، إلى جانب ترويجها للتكنولوجيا الخضراء تحديدا، بالحياد من حيث القطاع والموقع والتكنولوجيا.
    Keep the knowledge-generation effort applied to policy advice, integrating the concept of human development to other practice areas as a guiding framework. UN مواصلة الجهود المبذولة لتكوين المعارف في مجال المشورة الخاصة بالسياسة العامة وإدراج مفهوم التنمية البشرية في مجالات الممارسة الأخرى كإطار توجيهي.
    Communication among delegations, Member States, members of committees and their constituencies will be enhanced, and they will be able to engage in policy discussions using secure, Internet-based collaborative tools and discussion forums. UN وستتحسّن الاتصالات بين الوفود والدول الأعضاء وأعضاء اللجان ومن يمثلون، وسيتمكّن هؤلاء من إجراء المناقشات الخاصة بالسياسة العامة باستخدام أدوات تعاونية ومنتديات نقاش آمنة معتمدة على الإنترنت.
    Another project which raised the Special Rapporteur's interest was Women on Air. This project aims at promoting equality of opportunity for women in independent radio broadcasting by training and policy and management initiatives. UN وهناك مشروع آخر أثار انتباه المقرر الخاص هو مشروع نساء عبر الأثير الذي يرمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء في البرامج الإذاعية المستقلة بواسطة التدريب والمبادرات الخاصة بالسياسة والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more