"الخاصة بالشعوب" - Translation from Arabic to English

    • peoples'
        
    • native
        
    • juridical
        
    • non-indigenous
        
    There were a few examples of consultation occurring through the institutions and decision-making processes of indigenous peoples. UN وهناك بضعة أمثلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية وعمليات صنع القرار.
    There were a few examples of consultation occurring through indigenous peoples' own institutions and decision-making processes. UN وهناك بضعة أمثلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية وعمليات صنع القرار.
    It recognizes traditional forms of organization and justice of indigenous peoples. UN ويعترف الدستور بأشكال التنظيم وإقامة العدل التقليدية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Coordinator, Standing Committee on Constitutional Reform for Indigenous peoples. UN منسق اللجنة الدائمة للإصلاحات الدستورية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    native title was first recognized in this region at Murray Island in the Mer Island case. UN وأُقرت حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية في هذه المنطقة لأول مرة في جزيرة موراي في قضية جزيرة مير.
    Observations on the overall human rights situation of indigenous peoples UN ملاحظات بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية
    1996: Coordinator, Standing Committee on Constitutional Reform for Indigenous peoples UN 1996: منسق اللجنة الدائمة للإصلاحات الدستورية الخاصة بالشعوب الأصلية؛
    Without this foundational right, indigenous peoples' human rights, both collective and individual, cannot be fully enjoyed. UN وبدون هذا الحق التأسيسي لا يمكن التوصل إلى التمتع الكامل جماعياً وفردياً بحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    The indigenous peoples are represented in ETNOCRER, and their representative is chosen by the Indigenous peoples' Human Rights Commission. UN وتضم اللجنة مقعدا مخصصا للشعوب الأصلية، ويتم اختيار ممثلها ضمن أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    :: Decree No. 1396 of 1996: Establishes the Indigenous peoples' Human Rights Commission. UN :: المرسوم 1396 لعام 1996: إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Their priorities were integrated in the first draft of the UNEP indigenous peoples strategy. UN وأدمجت أولوياتهم في المسودة الأولى لاستراتيجية البرنامج الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Section V below demonstrates the progress made with regard to Colombia's indigenous legislation and the way in which this legislative framework facilitates initiatives seeking to promote the development of indigenous peoples. UN ويوضح الفرع الخامس التالي أوجه التقدم الذي أحرز في مجال القوانين الخاصة بالشعوب الأصلية في كولومبيا والميزة التي يمنحها هذا الإطار التشريعي للمبادرات الرامية إلى تحقيق تنمية ومصلحة تلك الشعوب.
    Establishing the Indigenous peoples' Human Rights Commission. UN ينشئ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية، المكلّفة بالمهام التالية:
    Government funding for indigenous peoples' programmes and services UN التمويل الحكومي للبرامج والخدمات الخاصة بالشعوب الأصلية
    States should implement the specific rights of indigenous peoples by demarcating their lands and territories and by providing them with specific protection. UN ينبغي أن تُعمل الدول الحقوق الخاصة بالشعوب الأصلية عن طريق تعيين حدود أراضي تلك الشعوب وأقاليمها وتزويدها بحماية خاصة.
    Second, collective rights specific to indigenous peoples were recognized in Mexico. UN والثاني، أن الحقوق الجماعية الخاصة بالشعوب الأصلية معترف بها في المكسيك.
    He stated that the developing indigenous media programme was of great use to indigenous peoples. UN وذكر بأن برنامج تطوير وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية سيعود بفائدة كبيرة على الشعوب الأصلية.
    Efforts were being made to ensure that government programmes for indigenous peoples were coordinated and comprehensive. UN وتبذل الجهود لكفالة أن تكون البرامج الحكومية الخاصة بالشعوب الأصلية منسقة وشاملة.
    There are numerous statutory regimes which supplement the legislative scheme established under the native Title Act. UN وهناك العديد من الأنظمة القانونية المكمّلة للنظام التشريعي الموضوع بموجب قانون حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Creation of a juridical process of dispute and conflict resolution for indigenous peoples, including access to international juridical bodies UN استحداث آلية قانونية لتسوية المنازعات والصراعات الخاصة بالشعوب الأصلية، بما في ذلك إتاحة المثول أمام هيئات قضائية دولية
    They also have the right to equal access to all forms of non-indigenous media. UN ولها أيضا الحق في الوصول على قدم المساواة إلى جميع أشكال وسائل اﻹعلام غير الخاصة بالشعوب اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more