There were a few examples of consultation occurring through the institutions and decision-making processes of indigenous peoples. | UN | وهناك بضعة أمثلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية وعمليات صنع القرار. |
There were a few examples of consultation occurring through indigenous peoples' own institutions and decision-making processes. | UN | وهناك بضعة أمثلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية وعمليات صنع القرار. |
It recognizes traditional forms of organization and justice of indigenous peoples. | UN | ويعترف الدستور بأشكال التنظيم وإقامة العدل التقليدية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Coordinator, Standing Committee on Constitutional Reform for Indigenous peoples. | UN | منسق اللجنة الدائمة للإصلاحات الدستورية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
native title was first recognized in this region at Murray Island in the Mer Island case. | UN | وأُقرت حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية في هذه المنطقة لأول مرة في جزيرة موراي في قضية جزيرة مير. |
Observations on the overall human rights situation of indigenous peoples | UN | ملاحظات بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية |
1996: Coordinator, Standing Committee on Constitutional Reform for Indigenous peoples | UN | 1996: منسق اللجنة الدائمة للإصلاحات الدستورية الخاصة بالشعوب الأصلية؛ |
Without this foundational right, indigenous peoples' human rights, both collective and individual, cannot be fully enjoyed. | UN | وبدون هذا الحق التأسيسي لا يمكن التوصل إلى التمتع الكامل جماعياً وفردياً بحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية. |
The indigenous peoples are represented in ETNOCRER, and their representative is chosen by the Indigenous peoples' Human Rights Commission. | UN | وتضم اللجنة مقعدا مخصصا للشعوب الأصلية، ويتم اختيار ممثلها ضمن أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية. |
:: Decree No. 1396 of 1996: Establishes the Indigenous peoples' Human Rights Commission. | UN | :: المرسوم 1396 لعام 1996: إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Their priorities were integrated in the first draft of the UNEP indigenous peoples strategy. | UN | وأدمجت أولوياتهم في المسودة الأولى لاستراتيجية البرنامج الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Section V below demonstrates the progress made with regard to Colombia's indigenous legislation and the way in which this legislative framework facilitates initiatives seeking to promote the development of indigenous peoples. | UN | ويوضح الفرع الخامس التالي أوجه التقدم الذي أحرز في مجال القوانين الخاصة بالشعوب الأصلية في كولومبيا والميزة التي يمنحها هذا الإطار التشريعي للمبادرات الرامية إلى تحقيق تنمية ومصلحة تلك الشعوب. |
Establishing the Indigenous peoples' Human Rights Commission. | UN | ينشئ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية، المكلّفة بالمهام التالية: |
Government funding for indigenous peoples' programmes and services | UN | التمويل الحكومي للبرامج والخدمات الخاصة بالشعوب الأصلية |
States should implement the specific rights of indigenous peoples by demarcating their lands and territories and by providing them with specific protection. | UN | ينبغي أن تُعمل الدول الحقوق الخاصة بالشعوب الأصلية عن طريق تعيين حدود أراضي تلك الشعوب وأقاليمها وتزويدها بحماية خاصة. |
Second, collective rights specific to indigenous peoples were recognized in Mexico. | UN | والثاني، أن الحقوق الجماعية الخاصة بالشعوب الأصلية معترف بها في المكسيك. |
He stated that the developing indigenous media programme was of great use to indigenous peoples. | UN | وذكر بأن برنامج تطوير وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية سيعود بفائدة كبيرة على الشعوب الأصلية. |
Efforts were being made to ensure that government programmes for indigenous peoples were coordinated and comprehensive. | UN | وتبذل الجهود لكفالة أن تكون البرامج الحكومية الخاصة بالشعوب الأصلية منسقة وشاملة. |
There are numerous statutory regimes which supplement the legislative scheme established under the native Title Act. | UN | وهناك العديد من الأنظمة القانونية المكمّلة للنظام التشريعي الموضوع بموجب قانون حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Creation of a juridical process of dispute and conflict resolution for indigenous peoples, including access to international juridical bodies | UN | استحداث آلية قانونية لتسوية المنازعات والصراعات الخاصة بالشعوب الأصلية، بما في ذلك إتاحة المثول أمام هيئات قضائية دولية |
They also have the right to equal access to all forms of non-indigenous media. | UN | ولها أيضا الحق في الوصول على قدم المساواة إلى جميع أشكال وسائل اﻹعلام غير الخاصة بالشعوب اﻷصلية. |