"الخاملة" - Translation from Arabic to English

    • inactive
        
    • noble
        
    • inert
        
    • dormant
        
    • idle
        
    • passive
        
    • sedentary
        
    • non-performing
        
    • agents
        
    • lazy
        
    inactive trust funds and other data would be cleaned up. UN وسيجري التخلص من الأموال الاستئمانية الخاملة وغيرها من البيانات.
    Atlas user access and user accounts are being streamlined to better manage inactive Atlas user accounts. UN ويجري تبسيط كل من دخول المستعملين إلى نظام أطلس وحسابات مستعملي النظام لتحسين إدارة حسابات مستعملي نظام أطلس الخاملة.
    The Information and Communications Technology Unit also had no regular procedure to identify and delete inactive user accounts. UN وليس لدى وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا إجراء معتاد لتحديد وحذف حسابات المستخدمين الخاملة.
    In Phase II, bring equipment procurement to completion and decide on which 40 stations will have a noble gas monitoring capability. UN في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the resumption of the illegal export of inert materials from Abkhazia, Georgia UN بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن استئناف التصدير غير المشروع للمواد الخاملة من أبخازيا، بجورجيا
    In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة.
    Meanwhile, MONUC had since removed all inactive accounts from the system. UN وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام.
    inactive trust funds and trust funds with minimal expenditure UN الصناديق الاستئمانية الخاملة والصناديق الاستئمانية القليلة النفقات
    Periodic review of inactive accounts payable accounts UN الاستعراض الدوري لأرصدة الحسابات الدفع الخاملة
    UNV has been aware of the inactive full funding arrangements. UN وقد كان برنامج المتطوعين على وعي بترتيبات التمويل الكامل الخاملة.
    UNEP has made good progress in closing inactive projects. UN وقد أحرز اليونيب تقدما لا بأس به صوب إغلاق المشاريع الخاملة.
    Review all inactive projects and take steps to obtain the required documents to make possible the timely closure of all completed projects. UN استعراض جميع المشاريع الخاملة واتخاذ خطوات للحصول على الوثائق اللازمة للتمكين من إنهاء جميع المشاريع المكتملة في الوقت المحدد لها.
    The number of inactive projects as at the end of 2001 amounted to 106, compared with 247 at the end of 1999. UN وفي نهاية عام 2001، بلغ عدد المشاريع الخاملة 106 مشاريع بالمقارنة بـ 247 مشروعا في نهاية عام 1999.
    The detection of radioactive noble gases confirmed the nuclear nature of the explosion. UN وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير.
    A measurement performed by an IMS radionuclide noble gas station was found to be compatible with the same conclusion. UN وخلُص قياس أجرته محطة للغازات الخاملة والنويدات المشعة تابعة لنظام الرصد الدولي إلى النتيجة ذاتها.
    The detection of radioactive noble gases confirmed the nuclear nature of the explosion. UN وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير.
    France noted the application use of inert anodes in primary aluminium production as a long-term goal. UN وأحاطت فرنسا علماً باستخدام الأنودات الخاملة في الإنتاج الأولي للألمنيوم بوصفه هدفاً على المدى الطويل.
    The use of inert concrete blocks to create artificial reefs was consistent with international best practice and with Spain's own approach to artificial reefs. UN إن استخدام الكتل الخرسانية الخاملة من أجل خلق شعاب مرجانية اصطناعية متسقٌ مع أفضل الممارسات الدولية ومع مقاربة إسبانيا نفسها للشعاب المرجانية الاصطناعية.
    The projects closed operationally but not financially include many projects with residual amounts and some dormant projects. UN وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة.
    In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة.
    Transfer idle assets to another office where they can be utilized or dispose of them UN أن ينقل الأصول الخاملة إلى مكتب آخر حيث يمكن استخدامها، أو التصرف فيها
    Finally, the shift from passive to more active policies also reduces the financial burden on social welfare systems. UN وأخيرا، فإن الانتقال من السياسات الخاملة إلى سياسات أكثر نشاطا يخفف العبء المالي عن شبكات الضمان الاجتماعي.
    When the activity was launched, only staff from the office of the Deputy Minister of Sports participated; in the present year, 98 municipalities have participated nationwide, involving 1,450,000 inhabitants, with the aim of combating sedentary lifestyles. UN وقد بَدَأ هذا النشاط بمشاركة موظفي وكالة وزارة الرياضة حصرياً - وشاركت في هذا الإجراء 98 بلدية على الصعيد الوطني، تمكّنت من تحريك 000 450 1 شخص من سكّانها اعتزموا محاربة الحياة الخاملة.
    Banking reform has three key components: improvement of credit risk assessment, enhanced transparency and disclosure practices embodied in strict reporting systems, and more effective management of the problem of non-performing loans. UN ويشتمل الإصلاح المصرفي على ثلاثة عناصر رئيسية: تحسين تقييم الأخطار المرتبطة بالائتمان وزيادة الشفافية وممارسات الكشف المتجسدة في نظم إبلاغ صارمة، وتعزيز فعالية إدارة القروض الخاملة.
    It's rumored they discussed the mutual disclosure of long-term sleeper agents inside both countries. Open Subtitles تردد انهما تباحثا الكشف عن الخلايا الخاملة في كلا البلدين
    - Obviously the dad, the lazy piece of dump that sits on the chair. Open Subtitles قطعة القمامة الخاملة الذي يجلس على الكرسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more